|
|
![]() |
This song is called "reu-doo ok-hak" from the album Hi-Season by Calories Blah Blah.
Thanks to Samgan for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
มีฤดูนึง มันช่างยาวนาน ยังไม่แปรเปลี่ยน
mee reu-doo neung man chaang yaao naan yang mai bprae bplian
There's a season, that's indeed long, and still hasn't changed yet.
เป็นฤดูกาลที่เฝ้ารังควาน มันช่างผิดเพี้ยน
bpen reu-doo gaan tee fao rang kwaan man chaang pit pian
It's the season, that vexed me, and it's indeed crazy.
ฝนตั้งเค้าอีกแล้ว เมฆหมอกไม่แคล้ว ครอบคลุมครึ้มไป
fon dtang kao eek laew mek mok mai klaew krop kloom kreum bpai
Rain was forecasted again, it won't miss overcasting the sky.
ฉันจะหลบได้ที่ไหน ตั้งแต่เธอนั้นเดินจากไป
chan ja lop daai tee nai dtang dtae ter nan dern jaak bpai
Where can I escape to, since you had walked away?
เหมือนถูก บังคับให้เปียกตลอดมา
meuan took bang-kap hai bpiak dta-lot maa
It's like I'd been forced to be wet all along.
ต้องติดอยู่ในฤดู อกหัก
dtong dtit yoo nai reu-doo ok-hak
Had to be stuck in the heart-break season,
ตกอยู่ในห้วงความรักที่มันเลวร้าย
dtok yoo nai huang kwaam rak tee man leo raai
with rain falling inside when love is wicked.
ต้องอยู่ท่ามกลางสายลม ของความหนาวใจ
dtong yoo taam-glaang saai lom kong kwaam naao jai
Had to be in the midst of the wind of loneliness,
และเปียกปอนไปทั้งใจด้วยหยดน้ำตา
lae bpiak bpon bpai tang jai duay yot nam dtaa
And be soaked wet whole heartedly with teardrops.
หยดน้ำตานึง หล่นร่วงโปรยปราย นองท่วมหัวใจ
yot nam dtaa neung lon ruang bproi bpraai nong tuam hua jai
A drop of tears, falls and scatters, flooding the heart.
ความเศร้าลำพัง ยังเฝ้าคอยเติม จนเริ่มไม่ไหว
kwaam sao lam pang yang fao koi dterm jon rerm mai wai
Sad loneliness, still keep increasing, till I can't start again.
ฝนตั้งเค้าอีกแล้ว เมฆหมอกไม่แคล้ว ครอบคลุมครึ้มไป
fon dtang kao eek laew mek mok mai klaew krop kloom kreum bpai
Rain was forecasted again, it won't miss overcasting the sky.
ฉันจะหลบได้ที่ไหน ตั้งแต่เธอนั้นเดินจากไป
chan ja lop daai tee nai dtang dtae ter nan dern jaak bpai
Where can I escape to, since you had walked away?
เหมือนถูก บังคับให้เปียกตลอดมา
meuan took bang-kap hai bpiak dta-lot maa
It's like I'd been forced to be wet all along.
ต้องติดอยู่ในฤดู อกหัก
dtong dtit yoo nai reu-doo ok-hak
Had to be stuck in the heart-break season,
ตกอยู่ในห้วงความรักที่มันเลวร้าย
dtok yoo nai huang kwaam rak tee man leo raai
with rain falling inside when love is wicked.
ต้องอยู่ท่ามกลางสายลม ของความหนาวใจ
dtong yoo taam-glaang saai lom kong kwaam naao jai
Had to be in the midst of the wind of loneliness,
และเปียกปอนไปทั้งใจด้วยหยดน้ำตา
lae bpiak bpon bpai tang jai duay yot nam dtaa
And be soaked wet whole heartedly with teardrops.
อีกนานไหม ที่ใจจะผ่านมันไป
eek naan mai tee jai ja paan man bpai
Will it be longer, before my heart will get over it?
อีกนานไหม ที่เป็นอย่างนี้
eek naan mai tee bpen yaang nee
Will it be longer, to be like this?
ต้องติดอยู่ในฤดู อกหัก
dtong dtit yoo nai reu-doo ok-hak
Had to be stuck in the heart-break season,
ตกอยู่ในห้วงความรักที่มันเลวร้าย
dtok yoo nai huang kwaam rak tee man leo raai
with rain falling inside when love is wicked.
ต้องอยู่ท่ามกลางสายลม ของความหนาวใจ
dtong yoo taam-glaang saai lom kong kwaam naao jai
Had to be in the midst of the wind of loneliness,
และเปียกปอนไปทั้งใจด้วยหยดน้ำตา
lae bpiak bpon bpai tang jai duay yot nam dtaa
And be soaked wet whole heartedly with teardrops.
| < Prev | Next > |
|---|












