|
|
![]() |
This song is called "kae nai tee riak waa rak gan" from the album Krungthep by Corncan.
Thanks to tirnanog for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
คิดทบทวนเรื่องราวเธอกับฉัน และมันยังไม่มั่นใจ
kit top tuan reuang raao ter gap chan lae man yang mai man-jai
Pondering over what is between you and me, I'm still not certain.
ว่าเธอจะคิดแตกต่างกับฉันไหม แบบไหนที่เธอคิดอยู่
waa ter ja kit dtaek dtaang gap chan mai baep nai tee ter kit yoo
Whether your thought is different from mine or not, and which way you're thinking of.
ฉันจึงอยากรู้จนเกิดเป็นคำถาม ว่าเราจะรักกันได้ไหม
chan jeung yaak roo jon gert bpen kam taam waa rao ja rak gan daai mai
I therefore wish to know by raising the question, could we fall in love with each other?
แค่ไหนที่เรียกว่ารักกัน แค่ไหนเขาเรียกคนสำคัญ
kae nai tee riak waa rak gan kae nai kao riak kon sam-kan
How deeply involved would you then consider someone as being in love? How highly regarded would you then consider someone as being important?
และฉันจะเป็นคนนั้น ของเธอได้ไหม
lae chan ja bpen kon nan kong ter daai mai
And could I be that person of yours?
รอยยิ้มที่เคยมีให้กัน คำหวานที่เธอเคยฝากไว้
roi yim tee koie mee hai gan kam waan tee ter koie faak wai
The smiles that we have been exchanging. The sweet words that you have in store for me.
อยากขอเปลี่ยนมันเป็นหัวใจของเธอได้ไหมคนดี
yaak kor bplian man bpen hua jai kong ter daai mai kon dee
Could you transform them into your heart, my dear?
ถ้าเราได้คบกันจะเป็นอย่างไร ยิ่งคิด ใจยิ่งไหวหวั่น
taa rao daai kop gan ja bpen yaang rai ying kit jai ying wai wan
If we are together, how would we be getting along? The more I think about it, the more worried I am.
ถ้าใจของเธอเอง ก็แอบมีฉัน ถ้างั้นขอให้เธอได้บอก
taa jai kong ter eng gor aep mee chan taa ngan kor hai ter daai bok
If your own heart is secretly admiring me, please tell me if it is so.
ก็ฉันนั้นอยากรู้จนเกิดเป็นคำถาม ว่าเราจะรักกันได้ไหม
gor chan-nan yaak roo jon gert bpen kam taam waa rao ja rak gan daai mai
For I wish to know by raising the question, could we fall in love with each other?
แค่ไหนที่เรียกว่ารักกัน แค่ไหนเขาเรียกคนสำคัญ
kae nai tee riak waa rak gan kae nai kao riak kon sam-kan
How deeply involved would you then consider someone as being in love? How highly regarded would you then consider someone as being important?
และฉันจะเป็นคนนั้น ของเธอได้ไหม
lae chan ja bpen kon nan kong ter daai mai
And could I be that person of yours?
รอยยิ้มที่เคยมีให้กัน คำหวานที่เธอเคยฝากไว้
roi yim tee koie mee hai gan kam waan tee ter koie faak wai
The smiles that we have been exchanging. The sweet words that you have in store for me.
อยากขอเปลี่ยนมันเป็นหัวใจของเธอได้ไหมคนดี
yaak kor bplian man bpen hua jai kong ter daai mai kon dee
Could you transform them into your heart, my dear?
แค่ไหนที่เรียกว่ารักกัน แค่ไหนเขาเรียกคนสำคัญ
kae nai tee riak waa rak gan kae nai kao riak kon sam-kan
How deeply involved would you then consider someone as being in love? How highly regarded would you then consider someone as being important?
และฉันจะเป็นคนนั้นของเธอได้ไหม
lae chan ja bpen kon nan kong ter daai mai
And could I be that person of yours?
รอยยิ้มที่เคยมีให้กัน คำหวานที่เธอเคยฝากไว้
roi yim tee koie mee hai gan kam waan tee ter koie faak wai
The smiles that we have been exchanging. The sweet words that you have in store for me.
อยากขอเปลี่ยนมันเป็นหัวใจของเธอได้ไหม
yaak kor bplian man bpen hua jai kong ter daai mai
Could you transform them into your heart, my dear?
แค่ไหนที่เรียกว่ารักกัน แค่ไหนเขาเรียกคนสำคัญ
kae nai tee riak waa rak gan kae nai kao riak kon sam-kan
How deeply involved would you then consider someone as being in love? How highly regarded would you then consider someone as being important?
และฉันจะเป็นคนนั้น ของเธอได้ไหม
lae chan ja bpen kon nan kong ter daai mai
And could I be that person of yours?
รอยยิ้มที่เคยมีให้กัน คำหวานที่เธอเคยฝากไว้
roi yim tee koie mee hai gan kam waan tee ter koie faak wai
The smiles that we have been exchanging. The sweet words that you have in store for me.
อยากขอเปลี่ยนมันเป็นหัวใจของเธอได้ไหมคนดี
yaak kor bplian man bpen hua jai kong ter daai mai kon dee
Could you transform them into your heart, my dear?
| Next > |
|---|












