|
|
![]() |
This song is called "din daen haeng kwaam rak" from the album Second Chance by Crescendo.
Thanks to Samgan for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
คงจะมีรักจริงรออยู่ ที่ดินแดนใดซักแห่ง
kong ja mee rak jing ror yoo
tee din daen dai sak haeng
Perhaps there's true love waiting at some territory somewhere.
คงมีใครซักคนรออยู่ ตรงนั้น
kong mee krai sak kon ror yoo
dtrong nan
Maybe there's someone waiting over there.
คงมีความหมายใดซ้อนอยู่ ในการรอคอยที่แสนนาน
kong mee kwaam maai dai son yoo
nai gaan ror koi tee saen naan
Maybe there's meaning interposed with the waiting that's so long.
คงจะมีซักวันฉันคงได้เจอ
kong ja mee sak wan chan kong daai jer
Perhaps there's someday that I'll may be able to find it.
เจ็บมาแล้วตั้งกี่ครั้ง เมื่อความรักพังทลาย
jep maa laew dtang gee krang
meua kwaam rak pang ta-laai
How many times I had suffered pain when love collapsed.
จะมีใครที่เป็นคนสุดท้าย
ja mee krai tee bpen kon soot taai
Will there be someone that will be the last person?
เธอคนนั้นอยู่แห่งไหน จะไกลแสนไกลเท่าไหร่
ter kon nan yoo haeng nai
ja glai saen glai tao-rai
You, that person, at whichever place, will be however faraway,
ก็จะไปที่ดินแดนแห่งนั้น
gor ja bpai tee din daen haeng nan
yet I'll go to that territory, that place.
จะขอเอาคำว่ารัก ทุกคำที่ฉันได้เคยเอ่ย
ja kor ao kam waa rak
took kam tee chan daai koie oie
Will ask for the words of love, every words, that I had ever expressed,
ขอมันคืนจากใครที่เคยผ่านเข้ามา
kor man keun jaak krai tee koie paan kao maa
Ask it back from whoever that had ever passed into my life.
จะขอรวมคำว่ารักเหล่านี้ ทวีความหมายและคุณค่า
ja kor ruam kam waa rak lao nee
ta-wee kwaam maai lae koon kaa
All the words of love plus their meaining and value,
ขอเอามามอบไว้ให้เธอผู้เดียว
kor ao maa mop wai hai ter poo dieow
Keep them for you alone.
(Interlude)
ข้ามขอบฟ้า แผ่นน้ำ หรือขุนเขาทะเลทราย
kaam kop faa
paen naam
reu koon kao ta-lay saai
Cross the horizon, sheets of water, or the mountains and deserts;
ไกลเท่าไหร่จะไปให้ถึง
glai tao-rai ja bpai hai teung
However far I will go till I arrived.
คงจะมีรักจริงรออยู่ ที่ดินแดนใดซักแห่ง
kong ja mee rak jing ror yoo
tee din daen dai sak haeng
Perhaps there's true love waiting at some territory somewhere.
ข้ามขอบฟ้าหรือขุนเขา ข้ามแผ่นน้ำดั่งทะเลกว้างใหญ่
kaam kop faa reu koon kao
kaam paen naam dang ta-lay gwaang yai
Cross the horizon or mountains, cross sheets of water as wide as the sea;
ฉันจะไปหาเธอ
chan ja bpai haa ter
I will go to find you.
จะขอรวมคำว่ารักเหล่านี้ ทวีความหมายและคุณค่า
ja kor ruam kam waa rak lao nee
ta-wee kwaam maai lae koon kaa
All the words of love plus their meaining and value,
ขอเอามามอบไว้ให้เธอผู้เดียว
kor ao maa mop wai hai ter poo dieow
Keep them for you alone.
คงจะมีรักจริงรออยู่ ที่ดินแดนใดซักแห่ง
kong ja mee rak jing ror yoo
tee din daen dai sak haeng
Perhaps there's true love waiting at some territory somewhere.
| < Prev | Next > |
|---|












