It's amazing how
you can speak right to my heart. Without saying a word,
ประหลาดล้ำ
เมื่อเธอพูดกับหัวใจฉันโดยไร้วจีใดเอ่ยเอื้อน
|
| You can light
up the dark
เธอฉายแสงในความมืดมน
|
| Try as I may I
could never explain
เช่นเดียวกันกับที่ฉันทำและไร้คำอธิบายใด
|
| What I hear when
you don't say a thing
ฉันได้ยินเสียงของเธอด้วยหัวใจ
|
The smile on your
face lets me know that you need me
รอยยิ้มบนดวงหน้าบอกให้รับรู้ว่าเธอต้องการฉัน
|
| There's a truth
in your eyes
ความจริงบางอย่างในแววตา
|
| Saying you'll
never leave me
บอกให้ทราบว่าเธอจะไม่ร้างลาจากไป
|
| A touch of your
hand
สัมผัสจากฝ่ามืออันอุ่นไอ
|
Says you'll catch
me where ever I fall
บอกว่าเธอจะไม่ปล่อยมือจากฉันในยามที่ฉันพลาดล้มสู่ห้วงเหว
|
You say it best
when you say nothing at all
เธอได้กล่าววจีอันงดงามที่สุดโดยไร้ถ้อยคำใดๆ
|
All day long I
can hear people talking out loud
ฉันได้ยินเสียงผู้คนมากมายอื้ออึง
|
But when you hold
me near
แต่เมื่อเธอเข้ามาชิดใกล้
|
You drown out the
crowd, try as they may they could never define
เสียงของคนเหล่านั้นก็ไร้ความหมาย
|
What's being said
between your heart and mine?
หากระหว่างเธอกับฉัน
เราได้ยินเสียงของกันและกัน
|
You say it best
when you say nothing at all
เป็นเสียงที่ไพเราะงดงามที่สุด
โดยไม่ต้องเอื้อนเอ่ยถ้อยคำใดๆ
|