|
|
![]() |
This song is called "bok suk kum" from the album Kala: My name is KALA.
Thanks to soybean for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
ปลอบใจตัวเองว่าไม่เป็นไรไม่เป็นอะไร
blop jai dtua eng waa mai ben rai mai ben a-rai
I told myself that everything was ok, I was ok.
ข่มใจเอาไว้ไม่ให้น้ำตามันไหลออกมา
kom jai ao wai mai hai nam dtaa mun lai oork maa
I hid my feelings, not letting my tears flow.
แค่เธอจะไปแค่เธอต้องการขอเลิกลา
kae ter ja bai kae ter dtong gaan kor lerk laa
You wanted to go, you wanted to end our relationship.
แกล้งยิ้มออกมาแกล้งทำว่าฉันไม่เป็นอะไร
glaeng yim oork maa glaeng tam waa chun mai ben a-rai
I forced a smile to show you that I was ok.
ได้เพียงยืนมองเธอกับเขา ที่กำลังจะจากฉันไป
dai piang yeun mong ter gup kao
tee gam lung ja jaak chun bai
All I could do is stand and look at you and him as you were about to leave me.
ไม่มีคำพูดจาใดๆไม่มีเหตุผล
mai mee kum poot jaa dai dai mai mee het pon
Without any words to give me a reason why.
เธอเดินจากกันไปช้าๆ ไม่มีแม้แต่คำร่ำลา
ter dern jaak gun bai chaa chaa
mai mee mae dtae kum rum laa
You walked away without even saying goodbye
ไม่มีคำพูดจาเลยซักคำ
mai mee kum poot jaa ler-ee suk kum
No words were spoken at all.
แค่เธอบอกว่ารักซักคำจะได้ไหม
kae ter bork waa ruk suk kum ja dai mai
Couldn't you have said you loved me?
หรือช่วยพูดอะไรที่พอจะทำให้รู้สึกดี
reu chuay poot a-rai tee por ja tam hai roo seuk dee
Or said anything that would have made me feel better?
หรือเธอพูดมาเลยว่าไม่รักว่ารำคาญก็ยังดี
reu ter poot maa ler-ee waa mai ruk waa rum kaan gor yung dee
Or if you said you didn't love me and you were annoyed, it would be better.
ดีกว่าเฉยไปอย่างนี้แล้วก็ทิ้งไป
dee gwaa cher-ee bai yaang nee laew gor ting bai
Better than leaving me and saying nothing.
กับวันเวลาที่มีให้เธอทั้งดวงใจ
gup wun we-laa tee mee hai ter tung duang jai
All the time we had I gave you my heart.
หมดแล้วใช่ไหมแค่เพียงเวลาแค่เสี้ยวนาที
mot laew chai mai kae piang we-laa kae siao naa-tee
But that time had ended, hasn't it? There's only time to realize the time that has past.
จบความทรงจำลบการกระทำฝังใจดีๆ
jop kwarm song jam lop gaan gra tam fung jai dee dee
The memories have ended and begun to slowly fade similar to the time I knew your feelings well.
จากไปวันนี้ถ้อยคำดีๆไม่มีสักคำ
jaak bai wun nee toi kum dee dee mai mee suk kum
From this day on, there is nothing left for you to say.
ได้เพียงยืนมองเธอกับเขา ที่กำลังจะจากฉันไป
dai piang yeun mong ter gup kao
tee gam lung ja jaak chun bai
All I could do is stand and look at you and him as you were about to leave me.
ไม่มีคำพูดจาใดๆไม่มีเหตุผล
mai mee kum poot jaa dai dai mai mee het pon
Without any words to give me a reason why.
เธอเดินจากกันไปช้าๆ ไม่มีแม้แต่คำร่ำลา
ter dern jaak gun bai chaa chaa
mai mee mae dtae kum rum laa
You walked away without even saying goodbye
ไม่มีคำพูดจาเลยซักคำ
mai mee kum poot jaa ler-ee suk kum
No words were spoken at all.
แค่เธอบอกว่ารักซักคำจะได้ไหม
kae ter bork waa ruk suk kum ja dai mai
Couldn't you have said you loved me?
หรือช่วยพูดอะไรที่พอจะทำให้รู้สึกดี
reu chuay poot a-rai tee por ja tam hai roo seuk dee
Or said anything that would have made me feel better?
หรือเธอพูดมาเลยว่าไม่รักว่ารำคาญก็ยังดี
reu ter poot maa ler-ee waa mai ruk waa rum kaan gor yung dee
Or if you said you didn't love me and you were annoyed, it would be better.
ดีกว่าเฉยไปอย่างนี้แล้วก็ทิ้งไป
dee gwaa cher-ee bai yaang nee laew gor ting bai
Better than leaving me and saying nothing.
แค่เธอบอกว่ารักซักคำจะได้ไหม
kae ter bork waa ruk suk kum ja dai mai
Couldn't you have said you loved me?
หรือช่วยพูดอะไรที่พอจะทำให้รู้สึกดี
reu chuay poot a-rai tee por ja tam hai roo seuk dee
Or said anything that would have made me feel better?
หรือเธอพูดมาเลยว่าไม่รักว่ารำคาญก็ยังดี
reu ter poot maa ler-ee waa mai ruk waa rum kaan gor yung dee
Or if you said you didn't love me and you were annoyed, it would be better.
ดีกว่าเฉยไปอย่างนี้แล้วก็ทิ้งไป
dee gwaa cher-ee bai yaang nee laew gor ting bai
Better than leaving me and saying nothing.
หรือเธอพูดมาเลยว่าไม่รัก เธอรำคาญฉันเต็มที
reu ter poot maa ler-ee waa mai ruk
ter ruam kaan chun dtem tee
Or if you said you didnt love me, you were completely annoyed with me.
ดีกว่าเฉยไปอย่างนี้ให้มันค้างคา
dee gwaa cher-ee bai yaang nee hai mun kaang kaa
It would be better than to say nothing and let things slowly deteriorate.
| < Prev |
|---|












