|
|
![]() |
This song is called "mee chan bpen a-rai" from the album Loveful by Kanom Jean.
Thanks to jas_dekdee for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
ยังไม่คิดจริงจังกับใคร นี่ใช่ไหมคือความคิดเธอ
yang mai kit jing jang gap krai nee chai mai keu kwaam kit ter
Haven't thought of committing to someone, is this what you're thinking?
ฉันเพิ่งรู้ เมื่อเธออยู่ต่อหน้าใคร
chan peung roo meua ter yoo dtor naa krai
I just realized, when you're in front of people,
ไม่มีใครถือเป็นแฟน แค่มีคนดูๆ ไว้บ้าง
mai mee krai teu bpen faen kae mee kon doo-doo wai baang
nobody is recognized as you're girlfriend, they're just people you keep in view.
พูดได้ยังไง ไม่แคร์ฉันเลย
poot dai yang ngai mai kae chan loie
How can you say that? You don't care about me at all.
อยู่กันสองคน บอกรักฉันไว้กี่หน
yoo gan song kon bok rak chan wai gee hon
When we're together one on one, how many times have you said you love me?
เคยจำได้ไหมสักหน ตอนบอกว่าไม่มีใคร
koie jam dai mai sak hon dton bok waa mai mee krai
Do you ever remember any one time when you said that you don't have anyone else.
แล้วเธอมีฉันไว้เป็นอะไร ถ้าไม่ได้เป็นแฟนของเธอ
laew ter mee chan wai bpen a-rai taa mai dai bpen faen kong ter
Then what am I to you? If I'm not your girlfriend.
ทุกทีที่เดินจับมือ มันคืออะไรอยากถาม
tuk tee tee dern jap meu man keu a-rai yaak taam
Each time we held hands, what was that about, I wanna ask?
ถ้าฉันพูดเหมือนเธอสักครั้ง
taa chan poot meuan ter sak krang
If I said things similar to you for once,
ว่ายังไม่ได้คบใครเป็นจริงเป็นจัง จะเจ็บบ้างไหมเธอ
waa yang mai dai kop krai bpen jing bpen jang ja jep baang mai ter
that I have yet dated anyone seriously, will you be hurt?
มีแฟนแล้วพูดยากตรงไหน เวลาใครถามมาก็ตอบ
mee faen laew poot yaak dtrong nai way-laa krai taam maa gor dtop
"I have a girlfriend already", how difficult is it to say it? When someone asks, just answer it that way.
ฉันไม่คิดจะหลอกตัวเองเพราะรักเธอ
chan mai kit ja lok dtua eng pror rak ter
I never thought of cheating myself because I love you,
หรือคบฉันแล้วน่าอาย ถ้าอย่างนั้นอย่านัดเจอ
reu kop chan laew naa aai taa yaang nan yaa nat jer
or is it because it's shameful to date me? If that's the case let's stop dating.
หายหน้าไปเถอะ จะได้เข้าใจ
haai naa bpai tuh ja dai kao jai
Disappear from my sight, then I will understand.
อยู่กันสองคน บอกรักฉันไว้กี่หน
yoo gan song kon bok rak chan wai gee hon
When we're together one on one, how many times have you said you love me?
เคยจำได้ไหมสักหน ตอนบอกว่าไม่มีใคร
koie jam dai mai sak hon dton bok waa mai mee krai
Do you ever remember any one time when you said that you don't have anyone else.
แล้วเธอมีฉันไว้เป็นอะไร ถ้าไม่ได้เป็นแฟนของเธอ
laew ter mee chan wai bpen a-rai taa mai dai bpen faen kong ter
Then what am I to you? If I'm not your girlfriend.
ทุกทีที่เดินจับมือ มันคืออะไรอยากถาม
tuk tee tee dern jap meu man keu a-rai yaak taam
Each time we held hands, what was that about, I wanna ask?
ถ้าฉันพูดเหมือนเธอสักครั้ง
taa chan poot meuan ter sak krang
If I said things similar to you for once,
ว่ายังไม่ได้คบใครเป็นจริงเป็นจัง จะเจ็บบ้างไหมเธอ
waa yang mai dai kop krai bpen jing bpen jang ja jep baang mai ter
that I have yet dated anyone seriously, will you be hurt?
(Interlude)
แล้วเธอมีฉันไว้เป็นอะไร ถ้าไม่ได้เป็นแฟนของเธอ
laew ter mee chan wai bpen a-rai taa mai dai bpen faen kong ter
Then what am I to you? If I'm not your girlfriend.
ทุกทีที่เดินจับมือ มันคืออะไรอยากถาม
tuk tee tee dern jap meu man keu a-rai yaak taam
Each time we held hands, what was that about, I wanna ask?
ถ้าฉันพูดเหมือนเธอสักครั้ง
taa chan poot meuan ter sak krang
If I said things similar to you for once,
ว่ายังไม่ได้คบใครเป็นจริงเป็นจัง จะเจ็บบ้างไหมเธอ
waa yang mai dai kop krai bpen jing bpen jang ja jep baang mai ter
that I have yet dated anyone seriously, will you be hurt?
| Next > |
|---|




















