
Nicole
นิโคล เทริโอ
ไม่แน่ใจ
"Mai Nae Jai"
"I'm not sure"

|
Thanks to Mike for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!
Print Lyrics
Vocabulary
Visit the Nicole archives for other songs in English and to write a comment.
If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!
|

This song is called "Mai Nae Jai" (I'm not sure) from the album Ka Po Lo Club.
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
ตอบตัวเองไม่ได้เลย เธอทำไมเงียบงัน
dtorp dtua eng mai dai ler-ee ter tam mai ngiab ngun
I can't answer myself, why you are so quiet
ดูคล้ายไม่เข้าใจกัน จึงไม่ยอมพูดจา
doo klai mai kao jai gun jeung mai yorm poot ja
It's like we don't understand each other and won't even talk together anymore.
อยากให้เธอมีคำตอบ
yaak hai ter mee kam dtorp
I want you to answer.
แทนอาการเฉยชา
taen ar-gaan cher-ee cha
Instead of acting indifferently.
แทนอาการไม่มองตา
taen ar-gaan mai mong dtar
Instead of avoiding looking in my eyes.
มีอะไรพูดกัน
me a-rai poot gun
Please tell me what's wrong.
ไม่ไช่ฉันไม่รู้สึก
mai chai chun mai roo seuk
I'm not someone with no feelings.
บอกตรงๆ ไม่แน่ใจ ความเป็นไปของเรา
bork dtrong dtrong mai nae jai kwarm ben bai kong rao
To tell the truth, I'm not sure what has happened to us.
ยังรักกันบ้างหรือเปล่า ยังลังเลหัวใจ
yung ruk gun bang reu blao yung lung lay hua jai
Are we still in love? Are you still uncertain?
หากว่าเธอมีคำตอบ
haak wa ter me kam dtorp
If you have any answers then please tell me
ใจเธอเป็นของใคร
jai ter ben kong krai
Who does your heart belong to now?
เป็นคนเดิมหรือคนใหม่
ben kon derm reu kon mai
Are you the same as before or are you someone new now?
ยังยินดีรับฟัง
yung yin dee rup fung
Do you still want to listen to things I have to say?
อย่างน้อยฉันเองก็ควรได้รู้ ถ้าทุกอย่างจะต้องเปลี่ยนไป
yang noi chun eng gor kuan dai roo ta took yang ja dtong blian bai
At least, I should be told if everything is going to change.
จะได้ทำใจจากนี้
ja dai tam jai jaak nee
I can accept whatever has to happen.
อยากรู้ถึงการเปลี่ยนแปลงครั้งนี้
yaak roo teung gaan blian blaeng krung nee
I want to know what is going to change.
ถ้าเธออยากให้ฉันจากไป ฉันยินดีตัดใจจากเธอ
ta ter yaak hai chun jaak bai chun yin dee dtut jai jaak ter
If you want me to go then I'll be happy to.
เมื่อไหร่ที่เจอกัน อยากให้เธอนั้นพอใจ
muea rai tee jer gun yaak hai ter nun por-jai
When we meet, I want you to be happy.
เมื่อไหร่ที่มีใคร อยากให้เธอนั้นมีความสุข
muea rai tee mee krai yaak hai ter nun mee kwarm sook
When you are with someone, I want you to be happy.
ถ้าหากอยู่กับฉัน นั้นคือการต้องทุกข์ใจ
ta haak yoo gup chun nun keu gaan dtong took jai
If you stay with me, we will only suffer together.
ก็จะขอเป็นคนไป ไม่ให้เธอต้องกังวล
gor ja kor ben kon bai mai hai ter dtong gung won
So I ask that I should go, and stop making you anxious.
อย่างน้อยฉันเองก็ควรได้รู้ ถ้าทุกอย่างจะต้องเปลี่ยนไป
yang noi chun eng gor kuan dai roo ta took yang ja dtong blian bai
At least, I should be told if everything is going to change.
จะได้ทำใจจากนี้
ja dai tam jai jaak nee
I can accept whatever has to happen.
อยากรู้ถึงการเปลี่ยนแปลงครั้งนี้
yaak roo teung gaan blian blaeng krung nee
I want to know what is going to change.
ถ้าเธออยากให้ฉันจากไป ฉันยินดีตัดใจจากเธอ
ta ter yaak hai chun jaak bai chun yin dee dtut jai jaak ter
If you want me to go then I'll be happy to.
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com
Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).
© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores. |