
Bee Namthip
บี น้ำทิพย์
ผู้หญิง...ไม่กล้า
"poo ying...mai gla"
"Women have no courage"

|
Thanks to Tonbo and Mike for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!
Print Lyrics
Vocabulary
Visit the Bee Namthip archives for other songs in English and to write a comment.
If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs! |

This song is called "poo ying...mai gla" (Women...have no courage)from the album ผู้หญิง...ไม่กล้า
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
ผู้หญิงต้องยอมใช่ไหม ต้องเสียน้ำตาใช่ไหม
poo ying dtong yorm chai mai dtong sia nam dta chai mai
Women have to be compliant, don't they? Have to shed tears, don't they?
ต้องฝืนและทนไม่พูดออกไป อย่างที่เธอต้องการให้เป็น
dtong feun lae ton mai poot oork bai yaang tee ter dtong gaan hai ben
Have to be reliant and put up with things without speaking out, just as you want me to be
ทั้งที่ใจนั้นทรมาน แต่ดูเหมือนเธอยิ่งได้ใจ และไม่เคยแคร์
tung tee jai nun tor-ra-maan dtae doo muean ter ying dai jai lae mai ker-ee kae
Even though this heart is in torment, (I) see (people like) you incredibly over-confident and that have never cared
เธอคิดเหมือนเดิมใช่ไหม ผู้หญิงก็แค่อ่อนไหว
ter kit muean derm chai mai poo ying gor kae on wai
You think nothing has changed, don't you? That a woman will be pliant
สุดท้ายก็คงไม่มีอะไร ไม่กล้าขอให้เธอจากไป
soot tai gor kong mai me a-rai mai gla kor hai ter jaak bai
In the end there will be no problem and she won't dare to ask you to break up
ยอมรับเธอ เข้าใจได้ดี...
yorm rup ter kao jai dai dee...
I'll admit that you understand well
ว่าฉันรักเธอมากมาย และพร้อมจะยอมปรับใจ
wa chun ruk ter maak mai lae prom ja yom brup jai
that I love you, and I'm ready to accept what has to happen
ในวันนี้ ต้องการจะบอกเธอ อยากให้เธอ รับฟังคนดี
คือว่าใจดวงนี้
nai wun nee dtong gaan ja bork ter yaak hai ter rup fung kon dee keu wa jai duang nee
Today I want to tell you, and I want you to listen well to this heart of mine
อยากให้เราเลิกกัน ควรจบกันซะที
yaak hai rao lerk gun kuan jop gun sa-tee
I want us to break up, We should finish this
จากวันนี้ จะไม่มีวันเหมือนเดิม อีกต่อไป
jaak wun nee ja mai me wun muean derm eek dtor bai
From today there will never be any more days like we had before
อยากให้เราเลิกกัน แม้ฉันต้องเสียใจ
yaak hai rao lerk gun mae chun dtong sia jai
I want us to break up, even though it will break my heart
โปรดจำไว้ ผู้หญิงคนหนึ่งก็กล้าพอ
brot jam wai poo ying kon neung gor la por
Please remember that a woman is courageous enough
เมื่อฉันรักใครสักคน ก็รักไปจนหมดใจ
muea chun ruk krai suk kon gor ruk bai jon mot jai
When I love someone, then I love them with all my heart
ประคับประคองรักจนอ่อนใจ เมื่อไม่ไหวทำไมต้องทน
bra kup bra kong ruk jon oon jai muea mai wai tam mai dtong ton
Cherishing that love to distraction, until I it becomes unbearable (until I don't know why I put up with it)
ยอมรับเธอ เข้าใจได้ดี...
yorm rup ter kao jai dai dee...
I'll admit that you understand well
ว่าฉันรักเธอมากมาย และพร้อมจะยอมปรับใจ
wa chun ruk ter maak mai lae prom ja yom brup jai
that I love you, and I'm ready to accept what has to happen
ในวันนี้ ต้องการจะบอกเธอ อยากให้เธอ รับฟังคนดี
คือว่าใจดวงนี้
nai wun nee dtong gaan ja bork ter yaak hai ter rup fung kon dee keu wa jai duang nee
Today I want to tell you, and I want you to listen well to this heart of mine
อยากให้เราเลิกกัน ควรจบกันซะที
yaak hai rao lerk gun kuan jop gun sa-tee
I want us to break up, We should finish this
จากวันนี้ จะไม่มีวันเหมือนเดิม อีกต่อไป
jaak wun nee ja mai me wun muean derm eek dtor bai
From today there will never be any more days like we had before
อยากให้เราเลิกกัน แม้ฉันต้องเสียใจ
yaak hai rao lerk gun mae chun dtong sia jai
I want us to break up, even though it will break my heart
โปรดจำไว้ ผู้หญิงคนหนึ่งก็กล้าพอ
brot jam wai poo ying kon neung gor la por
Please remember that a woman is courageous enough
เมื่อทนไม่ไหว...ผู้หญิงทุกคนก็กล้าพอ
muea ton mai wai...poo ying took kon gor la por
When they can no longer bear it, every woman has courage enough to do something
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com
Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).
© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores. |