
Bird
เบิร์ด
ต้องโทษดาว
"dtong tot dao"
Blame it on the stars

|
Thanks to Mike for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!
Print Lyrics
Vocabulary
Visit the Bird archives for other songs in English and to write a comment.
If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs! |

This song is called "dtong tot dao" (Blame it on the stars) from the album รับแขก.
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
ความจริงที่ฉันต้องการเก็บไว้
kwarm jing tee chun dtong gaan gep wai
I wanted to keep my true feelings to myself
มันทำให้ฉันต้องคอยห่างเธอ
mun tam hai chun dtong koi haang ter
Now they've made us become distant from each other
ไม่กล้ามอง ไม่จ้องตา ไม่ค่อยมาเจอ
mai gla mong mai jong dta mai koi ma jer
I don't dare to look at you, to look into your eyes, I don't really see you now
เดี๋ยวจะเผลอ เกิดหลุดปากอะไรไป
dee-o ja pler gert loot baak a-rai bai
It was just a moment of carelessness, that made me say what I did
บังเอิญคืนนั้นพระจันทร์สุดสวย
bung ern keun nun pra jun soot suay
It was just by chance that the moon was so beautiful that night
บังเอิญตอนนั้นเหลือเธอกับฉัน
bung ern dton nun luea ter gup chun
It was just by chance that there was only you and me there
ทั้งสายลมและแสงดาวก็เหมือนแกล้งกัน
tung sai lom lae saeng dao gor muean glang gun
Both the gentle breeze and the starlight seemed to tease me
บังคับกัน จนฉันทนไม่ไหว
bung kup gun jon chun ton mai wai
Kept telling me to say it, until I couldn't take it any longer
ไม่มีทางหนีได้เลย ฉันเลยต้องเอ่ยปาก
mai me taang nee dai ler-ee chun ler-ee dtong er-ee baak
There's no way it could be avoided, I had to say it
บอกรักเธอ รักเธอมานานแสนนาน
bork ruk ter ruk ter ma naan saen naan
To say I love you, and loved you for so long
ไม่อยากให้รู้ ให้จำ ไม่อยากทำให้รำคาญ
mai yaak hai roo hai jam mai yaak tam hai ram kaan
I didn't want you to know, to remember, and to feel awkard
เพียงแต่คืนนั้น ทุกอย่างบอกฉัน
piang dtae keun nun took yaang bork chun
But it was just that night, everything was telling me
ว่าต้องพูดความจริง
wa dtong poot kwarm jing
That I had to let you know my true feelings
พอเธอได้รู้แล้วเธอโกรธไหม
por ter dai roo laow ter grot mai
Now that you know, are you angry ?
มันคงไม่ใช่เป็นความผิดฉัน
mun kong mai chai ben kwarm pit chun
But it wasn't really my fault
ต้องโทษดาว โกรธสายลม และโทษพระจันทร์
dtong tot dao grot sai lom lae tot pra jun
I blame it on the stars, the breeze and the moon
ที่สั่งฉันให้ฉันต้องบอกเธอ
tee sung chun hai dtong bork ter
They ordered me to tell you.
ไม่มีทางหนีได้เลย ฉันเลยต้องเอ่ยปาก
mai me taang nee dai ler-ee chun ler-ee dtong er-ee baak
There's no way it could be avoided, I had to say it
บอกรักเธอ รักเธอมานานแสนนาน
bork ruk ter ruk ter ma naan saen naan
To say I love you, and loved you for so long
ไม่อยากให้รู้ ให้จำ ไม่อยากทำให้รำคาญ
mai yaak hai roo hai jam mai yaak tam hai ram kaan
I didn't want you to know, to remember, and to feel awkard
เพียงแต่คืนนั้น ทุกอย่างบอกฉัน
piang dtae keun nun took yaang bork chun
But it was just that night, everything was telling me
ว่าต้องพูดความจริง
wa dtong poot kwarm jing
That I had to let you know my true feelings
ไม่มีทางหนีได้เลย ฉันเลยต้องเอ่ยปาก
mai me taang nee dai ler-ee chun ler-ee dtong er-ee baak
There's no way it could be avoided, I had to say it
บอกรักเธอ รักเธอมานานแสนนาน
bork ruk ter ruk ter ma naan saen naan
To say I love you, and loved you for so long
ไม่อยากให้รู้ ให้จำ ไม่อยากทำให้รำคาญ
mai yaak hai roo hai jam mai yaak tam hai ram kaan
I didn't want you to know, to remember, and to feel awkard
เพียงแต่คืนนั้น ทุกอย่างบอกฉัน
piang dtae keun nun took yaang bork chun
But it was just that night, everything was telling me
ว่าต้องพูดความจริง
wa dtong poot kwarm jing
That I had to let you know my true feelings
เพียงแต่คืนนั้น ทุกอย่างบอกฉัน
piang dtae keun nun took yaang bork chun
It was just that night, everything was telling me
ว่าต้องพูดความจริง
wa dtong poot kwarm jing
That I had to let you know my true feelings
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com
Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).
© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores. |