Palapol
พลพล
อย่าหมิ่นน้ำใจกันเลย

"ya min nam jai kan ler-ee"

Thanks to Smiaw for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!

Print Lyrics
Vocabulary

Visit the Palapol archives for other songs in English and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

This song is called "ya min nam jai kan ler-ee" from the album Pa-la-pol: #3 yung yim dai.

TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


พี่พอแล้ว พี่ยอมแล้ว พี่บอกแล้วพี่คิดว่าเป็นเคราะห์กรรม
pee por laew pee yorm laew pee bork laew pee kit waa ben kraow gaam
It is high time for me to accept the reality. I told you before that this was just my fate

พี่ปลงแล้ว ตั้งแต่นั้น พี่ยืนยันจริงๆ พี่ลืมหมดแล้ว
pee blong laew dtung dtae nun pee yeun yun jing jing pee leum mot laew
From that moment onwards , I have conceded everything to my fate. I have decided to forget about it completely

ไม่เคยคิด ไม่เคยแค้น พี่ยังซึ้งนึกถึงคืนวันดีๆ
mai ker-ee kit mai ker-ee kaen pee yung seung neuk teung keun wun dee dee
I was not thinking about it. I was not feeling bitter about it. All the happy moments are still buried deeply in my heart

จากวันนั้น จนวันนี้ ที่ยังมีในใจก็คือเป็นห่วง
jaak wun nun jon wun nee tee yung mee nai jai gor keu ben huang
From that day onwards until now. My heart is still full of concerns over you

โถใครจะมีใจคอไปโกรธเคือง โถคนที่เคยมีใจเคยรักกัน
toh krai ja mee jai kor bai grot keuang toh kon tee ker-ee mee jai ker-ee ruk gun
Isn’t a pity to see those dejected people becoming furious? Isn’t a pity to see this happens to people who have fallen in love?

พี่เจ็บจริงๆ น้องเอ๋ย ไม่น่าพูดคำคำนี้
pee jeb jing jing nong er-ee mai naa poot kam kam nee
I am really hurt , my dear. And I know it is improper for me to say this :

เมื่อไม่รัก เมื่อหมดรัก พี่ก็ยอม
meua mai ruk meau mot rukpee gor yorm
We are no longer in love with each other. All our loving feelings are gone. I am willing to accept the fact

ไม่เป็นไร อย่าหมิ่นน้ำใจกันเลย
mai ben rai yaa min nam jai gun ler-ee
It is allright. Let us avoid hurting ourselves further

จะโกรธไหม จะเกลียดไหม ช่างไม่รู้ไม่เห็นหัวใจพี่เลย
ja grot mai ja gliat mai chaang mai roo mai hen hua jai pee ler-ee
Am I angry at you? Do I hate you? I don’t think you know because you don’t even understand my heart

โอ้ใจเอ๋ย ไม่น่าเลย ไม่น่าลืมว่าเราน่ะเคยรักกัน
oh jai er-ee mai naa ler-ee mai naa leum waa rao na ker-ee ruk gun
Oh , it is unlikely for me to forget that we were once lovers

โถใครจะมีใจคอไปโกรธเคือง โถคนที่เคยมีใจเคยรักกัน
toh krai ja mee jai kor bai grot keuang toh kon tee ker-ee mee jai ker-ee ruk gun
Isn’t a pity to see those dejected people becoming furious? Isn’t a pity to see this happens to people who have fallen in love?

พี่เจ็บจริงๆ น้องเอ๋ย ไม่น่าพูดคำคำนี้
pee jeb jing jing nong er-ee mai naa poot kam kam nee
I am really hurt , my dear. And I know it is improper for me to say this :

เมื่อไม่รัก เมื่อหมดรัก พี่ก็ยอม
meua mai ruk meau mot rukpee gor yorm
We are no longer in love with each other. All our loving feelings are gone. I am willing to accept the fact

ไม่เป็นไร อย่าหมิ่นน้ำใจกันเลย
mai ben rai yaa min nam jai gun ler-ee
It is allright. Let us avoid hurting ourselves further

(Interlude)

โถใครจะมีใจคอไปโกรธเคือง โถคนที่เคยมีใจเคยรักกัน
toh krai ja mee jai kor bai grot keuang toh kon tee ker-ee mee jai ker-ee ruk gun
Isn’t a pity to see those dejected people becoming furious? Isn’t a pity to see this happens to people who have fallen in love?

พี่เจ็บจริงๆ น้องเอ๋ย ไม่น่าพูดคำคำนี้
pee jeb jing jing nong er-ee mai naa poot kam kam nee
I am really hurt , my dear. And I know it is improper for me to say this :

เมื่อไม่รัก เมื่อหมดรัก พี่ก็ยอม
meua mai ruk meau mot rukpee gor yorm
We are no longer in love with each other. All our loving feelings are gone. I am willing to accept the fact

ไม่เป็นไร อย่าหมิ่นน้ำใจกันเลย
mai ben rai yaa min nam jai gun ler-ee
It is allright. Let us avoid hurting ourselves further

พี่เจ็บจริงๆ น้องเอ๋ย ไม่น่าพูดคำคำนี้
pee jeb jing jing nong er-ee mai naa poot kam kam nee
I am really hurt , my dear. And I know it is improper for me to say this :

เมื่อไม่รัก เมื่อหมดรัก พี่ก็ยอม
meua mai ruk meau mot rukpee gor yorm
We are no longer in love with each other. All our loving feelings are gone. I am willing to accept the fact

ไม่เป็นไร อย่าหมิ่นน้ำใจกันเลย
mai ben rai yaa min nam jai gun ler-ee
It is allright. Let us avoid hurting ourselves further

อย่าหมิ่นน้ำใจพี่เลย
yaa min nam jai pee ler-ee
Please avoid hurting my feelings futher

TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

  Paknam Web