
Masha
มาช่า วัฒนพานิช
ไม่เหลือใคร
"mai luea krai"

|
Thanks to Talu for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!
Print Lyrics
Vocabulary
Visit the Masha archives for other songs in English and to write a comment.
If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the beaches, Buddhist temples, elephant riding, shopping and wonderful Thai culture) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!
|

This song is called "mai luea krai" from the album
Exact : ดอกไม้ในละคร.
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
ผ่านชีวิตที่อ้างว้างมากี่ครั้งมากี่คราว
paan chee wit tee aang waang ma gee krung maa gee krao
How many times through life comes loneliness.
พ้นคืนเหน็บหนาวมาตั้งเท่าไร
pon keun neb nao ma dtung tao-rai
How many times to go through the cold nights.
แต่ตัวฉันนั้นก็ยังมีความหวังในหัวใจ
dtae dtua chun nun gor yung mee kwarm wung nai hua jai
But me, who is still hoping in my heart.
เพื่อรอที่จะเจอใครสักคน
puea ror tee ja jer krai suk kon
To wait and meet just someone.
ผ่านวันนั้นจนมาถึงวันที่ฉันเจอกับเธอ
paan wun nun jon ma teung wun tee chun jer gup ter
By that day, till that day that I meet you.
เหมือนเธอคือฝันที่กลายเป็นจริง
muean ter keu fun tee glai ben jing
Like you are a dream that's coming true.
จากวันนั้นก็ทุ่มเททำเพื่อเธอไปทุกสิ่ง
jaak wun nun gor toom tae tam puea ter bai took sing
From that day I am devoted everything to you.
แต่วันนี้เธอกลับมาทิ้งกัน
dtae wun nee ter glub ma ting gun
But today you leave me.
จากนี้ไปคงไม่มีเหลือไม่เหลือใครอีกแล้ว
jaak nee bai kong mai mee luea mai luea krai eek laew
From now on there may be no-one left anymore.
ไม่มีแม้วี่แววจะเหมือนเดิมอีกครั้ง
mai mee mae wee wao ja muean derm eek krung
Though there's no sign that shows it'll be like at first again.
จากนี้ไปคงไม่มีเหลือไม่เหลือเลยความหวัง
jaak nee bai kong mai mee luea mai luea ler-ee kwarm wung
From now on there may be nothing left, no hope left at all.
เมื่อชีวิตมันพัง แล้วฉันจะอยู่เพื่อใคร
muea chee-wit mun pung laew chun ja yoo puea krai
When life collapses, then who will I live for?
ไม่เคยคิดว่าชีวิตจะโหดร้ายได้อย่างนี้
mai ker-ee kit waa chee-wit ja hot rai dai yaang nee
I never thought life could be so cruel like this.
เหมือนทุกคนหนีไปไกลแสนไกล
muean took kon nee bai glai saen glai
Like every person runs away as far as possible.
อาจจะเป็นเพราะฉันเองไม่ได้เกิดมาเพื่อใคร
art ja ben prow chun eng mai dai gert ma puea krai
It maybe because I'm not meant for anyone.
ต้องทนเหงาเดียวดายเพียงผู้เดียว
dtong ton ngao dee-o dai piang poo dee-o
Must bear to be lonesome, all alone.
จากนี้ไปคงไม่มีเหลือไม่เหลือใครอีกแล้ว
jaak nee bai kong mai mee luea mai luea krai eek laew
From now on there may be no-one left anymore.
ไม่มีแม้วี่แววจะเหมือนเดิมอีกครั้ง
mai mee mae wee wao ja muean derm eek krung
Though there's no sign that shows it'll be like at first again.
จากนี้ไปคงไม่มีเหลือไม่เหลือเลยความหวัง
jaak nee bai kong mai mee luea mai luea ler-ee kwarm wung
From now on there may be nothing left, no hope left at all.
เมื่อชีวิตมันพัง แล้วฉันจะอยู่เพื่อใคร
muea chee-wit mun pung laew chun ja yoo puea krai
When life collapses, then who will I live for?
(interlude)
จากนี้ไปคงไม่มีเหลือไม่เหลือใครอีกแล้ว
jaak nee bai kong mai mee luea mai luea krai eek laew
From now on there may be no-one left anymore.
ไม่มีแม้วี่แววจะเหมือนเดิมอีกครั้ง
mai mee mae wee wao ja muean derm eek krung
Though there's no sign that shows it'll be like at first again.
จากนี้ไปคงไม่มีเหลือไม่เหลือเลยความหวัง
jaak nee bai kong mai mee luea mai luea ler-ee kwarm wung
From now on there may be nothing left, no hope left at all.
เมื่อชีวิตมันพัง แล้วฉันจะอยู่เพื่อใคร
muea chee-wit mun pung laew chun ja yoo puea krai
When life collapses, then who will I live for?
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com
Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).
© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores. |