Palmy
ปาล์มมี
ทบทวน

"tob tuan"

Thanks to Talu for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!

Print Lyrics
Vocabulary

Visit the Palmy archives for other songs in English and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the beaches, Buddhist temples, elephant riding, shopping and wonderful Thai culture) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

This song is called "tob tuan" from the album Palmy.

TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


อยู่กับสายลม อยู่กับแสงดาว อยู่กับความเหงาใจ
yoo gup sai lom yoo gup saeng dao yoo gup kwaam ngao jai
Being with the breeze, being with the star light, being with a lonely heart.

อยู่กับพื้นดิน อยู่กับพื้นทราย ปล่อยให้ใจว่างเปล่า
yoo gup peun din yoo gup peun sai bloi hai jai waang blao
Being with the earth, being with the soil, letting the heart go free.

ทบทวนทุกสิ่ง ทบทวนทุกอย่าง ความหลังที่มันเป็นของเรา
top tuan took sing top tuan took yaang kwaam lung tee mun ben kong rao
Reviewing everything, reviewing every way, the past that we have had.

เพิ่งเคยรู้สึก เพิ่งเคยรู้จัก กับรักที่ต้องมาปวดร้าว
perng ker-ee roo seuk perng ker-ee roo juk gup ruk tee dtong maa buat rao
I just feel it now, I just know it now, that with love comes a splitting pain.

อยากจะหายตัว อยากจะหายไป ไม่ให้ใครเห็นหน้า
yaak ja hai dtua yaak ja hai bai mai hai krai hen naa
I want to disappear, I want to be gone, not to let anyone see my face.

หลบจากผู้คน หลบจากสายตา ให้เวลาหัวใจ
lop jaak poo kon lop jaak sai dtaa hai we-laa hua jai
To avoid the people, to avoid the looks, give my heart some time.

ทบทวนทุกสิ่ง ทบทวนทุกอย่าง เรื่องราวระหว่างเรามากมาย
top-tuan took sing top-tuan took yaang reuang rao ra waang rao maak mai
To review well everything, to review well every way, the story that was between us.

เสียดายที่สุด เสียใจที่สุด กับอะไรที่มันผ่านไป จบไปแล้ว
sia dai tee soot sia jai tee soot gup a-rai tee mun paan bai jop bai laew
I mostly regret and I mostly feel sorry for what I had to go through. It's already over.

(Interlude)

ทบทวนทุกสิ่ง ทบทวนทุกอย่าง เรื่องราวระหว่างเรามากมาย
top-tuan took sing top-tuan took yaang reuang rao ra waang rao maak mai
To review well everything, to review well every way, the story that was between us.

เสียดายที่สุด เสียใจที่สุด กับอะไรที่มันผ่านไป จบไปแล้ว
sia dai tee soot sia jai tee soot gup a-rai tee mun paan bai jop bai laew
I mostly regret and I mostly feel sorry for what I had to go through. It's already over.

อาจไม่เหลือเธอ อาจไม่เหลือใคร อาจจะดูไร้ค่า
art mai leua ter art mai leua krai art ja doo rai kaa
There may be nothing left from you, there may be nothing left of anyone, maybe it didn't worth much.

อาจไม่ได้ความ อาจมีน้ำตา แต่พยายามเข้าใจ
art mai dai kwaam art mee nam dtaadtae pa-yaa-yaam kao jai
It may not be presentable, there may be tears, but I will make an effort to understand.

ทบทวนทุกสิ่ง ทบทวนทุกอย่าง จะทำใจให้ยอมรับได้
top-tuan took sing top-tuan took yaang ja tam jai hai yorm rup dai
Review everything, review every way, to prepare myself to deal with bad things.

ฉันจะไม่โกรธ ฉันจะไม่เกลียด ผ่านมาก็ให้มันผ่านไป จบไปแล้ว
chun ja mai grot chun ja mai gliat paan maa gor hai mun paan bai jop bai laew
I will not be angry, I will not hate, I'll go through this phase. It's already over.

TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

  Paknam Web