Sirasak
ศิรศักดิ์

ผิดถูกไม่รู้
"pid took mai roo"

Thanks to Smiaw for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!

Print Lyrics
Vocabulary

Visit the Sirasak archives for other songs in English and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the beaches, Buddhist temples, elephant riding, shopping and wonderful Thai culture) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

This song is called "pid took mai roo" from the album Sirasak: Third step.

TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


ยิ่งใกล้ยิ่งชิด ยิ่งคิดจะใกล้ กว่าใครทุกคน
ying glai ying chit ying kit ja glai gwaa krai took kon
When I am close to you, I want to be even closer. I keep thinking of getting closest to you.

ยิ่งห่วงกังวล คิดถึงทันที ที่เธอลับตา
ying huang gung won kit teung tun tee tee ter lub dtaa
I have a lot more to worry about you as you disappear from my sight.

เพิ่งรู้วันนี้ว่าฉันมีหนึ่งคนล้ำค่า
perng roo wun nee waa chun mee neung kon lum kaa
I just realize today that I have an extra person.

ผ่านเข้ามาให้ฉันได้รักได้รอ
paan kao maa hai chun dai ruk dai ror
Who has entered into my life for me to love and to wait.

เฝ้าสบในตามองหาความจริงจากใจของเธอ
fao sob nai dtaa mong haa kwarm jing jaak jai kong ter
My eyes are looking at your sincere heart.

เผื่อว่าจะเจอความหมายดีๆที่ใจฉันรอ
peua waa ja jer kwarm mai dee dee tee jai chun ror
For something significant that I’ve been waiting for.

อย่างน้อยสักนิด ฉันมีสิทธิ์จะฝันต่อ
yaang noi suk nit chun mee sit ja fun dtor
At least I’m still free to go on dreaming.

แค่นั้นก็พอ ก็พอแล้วสำหรับฉัน
kae nun gor por gor por laew sum rup chun
That would be enough, enough for someone like me.

ผิดถูกไม่รู้ รู้เพียงว่าฉันรักเธอ
pit took mai roo roo piang waa chun ruk ter
I have no idea whether I’m right or not, But I do know that I love you.

สิ่งเดียวที่หัวใจฉันต้องทำ
sing dee-o tee hua jai chun dtong tam
Which is all that my heart wanted.

ผิดถูกก็รัก แม้ว่าสักวันต้องช้ำ
pit took gor ruk mae waa suk wun dtong chum
Be it right or wrong, I still want to go on loving you. Even though I may be feeling blue later.

จะเก็บความทรงจำแสนดีไว้ชั่วชีวิต
ja geb kwarm song jum saen dee wai chua chee wit
I will be keeping all these fond memories throughout my life.

(Interlude)

เฝ้าสบในตามองหาความจริงจากใจของเธอ
fao sob nai dtaa mong haa kwarm jing jaak jai kong ter
My eyes are looking at your sincere heart.

เผื่อว่าจะเจอความหมายดีๆที่ใจฉันรอ
peua waa ja jer kwarm mai dee dee tee jai chun ror
For something significant that I’ve been waiting for.

อย่างน้อยสักนิด ฉันมีสิทธิ์จะฝันต่อ
yaang noi suk nit chun mee sit ja fun dtor
At least I’m still free to go on dreaming.

แค่นั้นก็พอ ก็พอแล้วสำหรับฉัน
kae nun gor por gor por laew sum rup chun
That would be enough, enough for someone like me.

ผิดถูกไม่รู้ รู้เพียงว่าฉันรักเธอ
pit took mai roo roo piang waa chun ruk ter
I have no idea whether I’m right or not, But I do know that I love you.

สิ่งเดียวที่หัวใจฉันต้องทำ
sing dee-o tee hua jai chun dtong tam
Which is all that my heart wanted.

ผิดถูกก็รัก แม้ว่าสักวันต้องช้ำ
pit took gor ruk mae waa suk wun dtong chum
Be it right or wrong, I still want to go on loving you. Even though I may be feeling blue later.

จะเก็บความทรงจำแสนดีไว้ชั่วชีวิต
ja geb kwarm song jum saen dee wai chua chee wit
I will be keeping all these fond memories throughout my life.

ไม่เคยมีใครเหมือนเธอ ต่อไปก็จะไม่มี
mai ker-ee mee krai meuan ter dtor bai gor ja mai mee
I’ve never been in possession of someone like you. Nothing is not going to change in the future.

และนี่คือเหตุผลเดียวที่ฉันรักเธอ
lae nee keu het-pon dee-o tee chun ruk ter
This is so because I love you.

ผิดถูกไม่รู้ รู้เพียงว่าฉันรักเธอ
pit took mai roo roo piang waa chun ruk ter
I have no idea whether I’m right or not, But I do know that I love you.

สิ่งเดียวที่หัวใจฉันต้องทำ
sing dee-o tee hua jai chun dtong tam
Which is all that my heart wanted.

ผิดถูกก็รัก แม้ว่าสักวันต้องช้ำ
pit took gor ruk mae waa suk wun dtong chum
Be it right or wrong, I still want to go on loving you. Even though I may be feeling blue later.

จะเก็บความทรงจำแสนดีไว้ชั่วชีวิต
ja geb kwarm song jum saen dee wai chua chee wit
I will be keeping all these fond memories throughout my life.

ไม่มีใครจะมาพรากเธอไปจากใจฉัน
mai mee krai ja maa praak ter bai jaak jai chun
Nobody can ever remove you from my heart.

TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

  Paknam Web