D2B
Type II
จะโกหกกันไปถึงไหน
"ja goh hok gun bai teung nai"

Thanks to Anna, Smiaw and Mike for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!

Print Lyrics
Vocabulary

Visit the D2B archives for other songs in English and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the beaches, Buddhist temples, elephant riding, shopping and wonderful Thai culture) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

This song is called "ja goh hok gun bai teung nai" from the album Type II by D2B.

TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


จับผิดทำไมเห็นกันอยู่ คนทำก็รู้ๆแก่ใจ
jub pit tam mai hen gun yoo kon tam gor roo roo gae jai
Why do I think something is wrong? Because I can see that you know in your heart what you've done

ปิดยังไงยังไงนะสายตาเธอก็บอกฉัน
bit yung ngai yung ngai na sai dtaa ter gor bork chun
In whatever ways you try to keep your secrets, your eyes are telling me.

คนที่นอกใจ แค่มองตาก็รู้ทัน
kon tee nork jai kae mong dtaa gor roo tun
For those people who cannot be trusted, when I look at their eyes I know immediately.

ไม่มีอะไรไม่สักอย่าง ไม่เกี่ยวกับเขาไม่ผูกพัน
mai mee a-rai mai suk yaang mai gee-o gup kao mai pook pun
You say it's nothing, that there is nothing going on between you and him.

เห็นว่าฉันเป็นเด็กอมมืออยู่หรือไง
hen waa chun ben dek om meu yoo reu ngai
Do you think I was born yesterday?

คำแก้ตัวดีๆ ฟังแล้วมีแต่ช้ำใจ
kam gae dtua dee dee fung laew mee dtae cham jai
I listen to all your comforting words, but I feel disheartened afterwards.

โกหกกันไปถึงไหน (อย่าปิดกันให้ลำบาก)
goh-hok gun bai teung nai (yaa bit gun hai lam baak)
How long are you going to lie to me (Please don't try to keep your secrets, it'll be more troublesome later on)

แค่พูดว่าเธอรักใครก็ง่ายกว่า (บอกมาว่าเธอรักใคร)
kae poot waa ter ruk krai gor ngai gwar (bork maa waa ter ruk krai)
It's easier if you say that you're in love with someone else. (Just tell me who do you love.)

หมดใจก็พูดเถอะ ว่าเธอจะเลิกลา
mot jai gor poot ter waa ter ja lerk laa
If you don't love me anymore, then just tell me that you'll leave me.

กล้ารักเขานี่หน่า ทำไมไม่กล้ารับความจริง
glaa ruk kao nee naa tam mai mai glaa rup kwarm jing
You're not afraid to love someone else but why are you afraid to admit it?

(Interlude)

บอกๆก็ไปให้มันจบ แอบๆไปคบยิ่งเหนื่อยใจ
bork bork gor bai hai mun job aeb aeb bai kob ying nuay jai
Should you want to tell me , tell me everything. Deceiving me will only make me more disheartened.

อย่าให้ใครต่อใครเขาต้องเป็นคนมาบอกฉัน
yaa hai krai dtor krai kao dtong ben kon maa bork chun
Don't let someone else come and tell me.

นานไปเท่าไร เจ็บในใจเท่าๆกัน
naan bai tao rai jeb nai jai tao tao gun
For as long as the lying carries on, we're both getting hurt equally by it.

ไม่มีอะไรไม่สักอย่าง ไม่เกี่ยวกับเขาไม่ผูกพัน
mai mee a-rai mai suk yaang mai gee-o gup kao mai pook pun
You say it's nothing, that there is nothing going on between you and him.

เห็นว่าฉันเป็นเด็กอมมืออยู่หรือไง
hen waa chun ben dek om meu yoo reu ngai
Do you think I was born yesterday?

คำแก้ตัวดีๆ ฟังแล้วมีแต่ช้ำใจ
kam gae dtua dee dee fung laew mee dtae cham jai
I listen to all your comforting words, but I feel disheartened afterwards.

โกหกกันไปถึงไหน (อย่าปิดกันให้ลำบาก)
goh-hok gun bai teung nai (yaa bit gun hai lam baak)
How long are you going to lie to me (Please don't try to keep your secrets, it'll be more troublesome later on)

แค่พูดว่าเธอรักใครก็ง่ายกว่า (บอกมาว่าเธอรักใคร)
kae poot waa ter ruk krai gor ngai gwar (bork maa waa ter ruk krai)
It's easier if you say that you're in love with someone else. (Just tell me who do you love.)

หมดใจก็พูดเถอะ ว่าเธอจะเลิกลา
mot jai gor poot ter waa ter ja lerk laa
If you don't love me anymore, then just tell me that you'll leave me.

กล้ารักเขานี่หน่า ทำไมไม่กล้ารับความจริง
glaa ruk kao nee naa tam mai mai glaa rup kwarm jing
You're not afraid to love someone else but why are you afraid to admit it?

ฉันรักเธอ (ฉันรักเธอ) ฉันไว้ใจ (ฉันไว้ใจ)
chun ruk ter (chun ruk ter) chun wai jai (chun wai jai)
I love you (I love you) I trust you (I trust you).

ทำไมๆปิดบังฉัน
tam mai tam mai bit bung chun
Why don't you just be frank with me.

โกหกกันไปถึงไหน (อย่าปิดกันให้ลำบาก)
goh-hok gun bai teung nai (yaa bit gun hai lam baak)
How long are you going to lie to me (Please don't try to keep your secrets, it'll be more troublesome later on)

แค่พูดว่าเธอรักใครก็ง่ายกว่า (บอกมาว่าเธอรักใคร)
kae poot waa ter ruk krai gor ngai gwar (bork maa waa ter ruk krai)
It's easier if you say that you're in love with someone else. (Just tell me who do you love.)

หมดใจก็พูดเถอะ ว่าเธอจะเลิกลา
mot jai gor poot ter waa ter ja lerk laa
If you don't love me anymore, then just tell me that you'll leave me.

กล้ารักเขานี่หน่า ทำไมไม่กล้ารับความจริง
glaa ruk kao nee naa tam mai mai glaa rup kwarm jing
You're not afraid to love someone else but why are you afraid to admit it?

โกหกกันไปถึงไหน (อย่าปิดกันให้ลำบาก)
goh-hok gun bai teung nai (yaa bit gun hai lam baak)
How long are you going to lie to me (Please don't try to keep your secrets, it'll be more troublesome later on)

แค่พูดว่าเธอรักใครก็ง่ายกว่า (บอกมาว่าเธอรักใคร)
kae poot waa ter ruk krai gor ngai gwar (bork maa waa ter ruk krai)
It's easier if you say that you're in love with someone else. (Just tell me who do you love.)

หมดใจก็พูดเถอะ ว่าเธอจะเลิกลา
mot jai gor poot ter waa ter ja lerk laa
If you don't love me anymore, then just tell me that you'll leave me.

กล้ารักเขานี่หน่า ทำไมไม่กล้ารับความจริง
glaa ruk kao nee naa tam mai mai glaa rup kwarm jing
You're not afraid to love someone else but why are you afraid to admit it?

TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

 
Paknam Web