
Jirasak Parnpoom
จิระศักดิ์ ปานพุ่ม
Catarock - Disorder
ทำไม
"tam mai"

|
Thanks to Smiaw for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!
Print Lyrics
Vocabulary
If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the beaches, Buddhist temples, elephant riding, shopping and wonderful Thai culture) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!
|

This song is called "tam mai" from the album Disorder by Jirasak Parnpoom.
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
เป็นอะไรมันเป็นอะไร เธอเป็นใครไม่เห็นสำคัญ
ben a-rai mun ben a-rai ter ben krai mai hen sam-kun
Let it be, just let it be. It is not important who you are.
ชีวิตใครก็ชีวิตมัน จะแคร์อะไรกันให้หัวใจมันวุ่นวาย
chee-wit krai gor chee-wit mun ja kae a-rai gun hai hua jai mun woon wai
Each of us lives our own life. To care for each other will disturb our living styles.
แต่พอไม่พบกัน ก็เหมือนบางอย่างมันขาดหายไป
จากชีวิตเรา
dtae por mai pob gun gor muean baang yaang mun kaat hai bai
jaak chee-wit rao
But while we are apart, it looks like something is missing from my life.
ทำไมมันเหงาไปหมด ทำไมมองฟ้ามันไม่สดใส
tam mai mun ngao bai mot tam mai mong faa mun mai sot sai
Why is everything so dreary? Why is the sky is no longer bright?
ไม่เห็นดาวไม่เห็นเดือนเลยสักดวง
mai hen dao mai hen duean ler-ee suk duang
How come not a star or moon is visible?
ทำไมต้องคิดเป็นห่วง ทำไมใจหายไปหมดไม่รู้
tam mai dtong kit ben huang tam mai jai hai bai mot mai roo
Why should I be so lonesome, not knowing my whole heart is gone?
ไม่รู้เลยไม่รู้เลยไม่เข้าใจ คิดถึงเธอ
mai roo ler-ee mai roo ler-ee mai kao jai kit teung ter
I have no idea and I cant understand. Im thinking of you.
คนๆเดียวแค่คนๆเดียว ทำให้เราไม่เหมือนเดิมเลย
kon kon dee-o kae kon kon dee-o tam hai rao mai muean derm ler-ee
One person, just you one person makes me no longer like what I used to be.
ก็มีหลายคนที่คุ้นเคย แต่เธอคนเดียวที่ฝังจำในหัวใจ
gor mee lao kon tee koon ker-ee dtae ter kon dee-o tee fung jam nai hua jai
I have other intimate friends, but you remain the only one that was buried inside my heart.
แค่เพียงไม่เห็นเธอ ก็เหมือนบางอย่างมันขาดหายไป จากใจของเรา
kae piang mai hen ter gor muean baang yaang mun kaat hai bai jaak jai kong rao
Whenever I don't see you, it looks like something is missing from my life.
ทำไมมันเหงาไปหมด ทำไมมองฟ้ามันไม่สดใส
tam mai mun ngao bai mot tam mai mong faa mun mai sot sai
Why is everything so dreary? Why is the sky is no longer bright?
ไม่เห็นดาวไม่เห็นเดือนเลยสักดวง
mai hen dao mai hen duean ler-ee suk duang
How come not a star or moon is visible?
ทำไมต้องคิดเป็นห่วง ทำไมใจหายไปหมดไม่รู้
tam mai dtong kit ben huang tam mai jai hai bai mot mai roo
Why should I be so lonesome, not knowing my whole heart is gone?
ไม่รู้เลยไม่รู้เลยไม่เข้าใจ คิดถึงเธอ
mai roo ler-ee mai roo ler-ee mai kao jai kit teung ter
I have no idea and I cant understand. Im thinking of you.
แค่เพียงไม่เห็นเธอ ก็เหมือนบางอย่างมันขาดหายไป จากใจของเรา
kae piang mai hen ter gor muean baang yaang mun kaat hai bai jaak jai kong rao
Whenever I don't see you, it looks like something is missing from my life.
ทำไมมันเหงาไปหมด ทำไมมองฟ้ามันไม่สดใส
tam mai mun ngao bai mot tam mai mong faa mun mai sot sai
Why is everything so dreary? Why is the sky is no longer bright?
ไม่เห็นดาวไม่เห็นเดือนเลยสักดวง
mai hen dao mai hen duean ler-ee suk duang
How come not a star or moon is visible?
ทำไมต้องคิดเป็นห่วง ทำไมใจหายไปหมดไม่รู้
tam mai dtong kit ben huang tam mai jai hai bai mot mai roo
Why should I be so lonesome, not knowing my whole heart is gone?
ไม่รู้เลยไม่รู้เลยไม่เข้าใจ คิดถึงเธอ
mai roo ler-ee mai roo ler-ee mai kao jai kit teung ter
I have no idea and I cant understand. Im thinking of you.
คิดถึงเธอ กว่าคนไหน
kit teung ter gwar kon nai
Im missing you more than anyone else
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips. |
Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com
Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).
© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores. |