Sirasak
ศิรศักดิ์
รักเธอจนเหนื่อยหัวใจ
"ruk ter jon neuay hua jai"

Thanks to Smiaw for translating this song into English. If you have any comments about this translation or you want more information about the translators, then please post them here.

Print Lyrics
Vocabulary

Visit the Sirasak archives for other songs in English and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the beaches, Buddhist temples, elephant riding, shopping and wonderful Thai culture) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

This song is called "ruk ter jon neuay hua jai" from the album Third Step.
TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


วันที่ลางเลือน กับคืนที่เลือนลาง
wun tee laang leuan gub keun tee leuan laang
Gloomy days and gloomy nights.

เหม่อลอยคว้างเหมือนคนหมดทางไปต่อ
meua loi kwaang meuan kon mot taang bai dtor
I’m lost just like someone who has no way else to go.

ใจที่ให้ไป อาจยังไม่เพียงพอ ถ้ามันพอก็คงไม่เป็นอย่างนี้
jai tee hai bai art yung mai piang por taa mun por gor kong mai ben yaang nee
The love that I’ve tendered is still not enough. If it’s good enough, we won’t be going on like this.

ใกล้กันเหมือนมันยิ่งไกล ไม่ยอมเผยใจสักที
glai gun meuan mun ying glai mai yorm per-ee jai suk tee
Getting nearer to you seems like we’re further apart, You’re not willing to expose your heart even once.

ไม่เคยเห็นใจคนที่มันรักเธอ
mai ker-ee hen jai kon tee mun ruk ter
You’ve never displayed any sympathy towards someone who loves you.

ดูเหมือนมีใจ ก็ทำเหมือนมีใจ ไม่ทันไรเดี๋ยวเดียวก็กลายเป็นอื่น
doo meuan mee jai gor tam meuan mee jai mai tun rai dee-o dee-o gor glai ben eun
You looked and acted as if you were interested in me. I barely had my chances and now I’m the outsider.

ไม่มีหัวใจอย่าทน ไม่อยากรักกันอย่าฝืน
mai mee hua jai yaa ton mai yaak ruk gun yaa feun
Don’t let it go on if we don’t have the feeling for me. Don’t force yourself if we don’t want to fall in love with me.

บอกเลยฉันเป็นคนอื่นจะไม่ฝืนหัวใจ
bork ler-ee chun ben kon eun ja mai feun hua jai
Just tell me that I’m the outsider, and I’ll refrain myself from going on further.

อย่าโลเลอย่างลม อย่าเรรวนร่ำไร
yaa loh lae yaang lom yaa rae ruan rum rai
Don’t keep changing like the breeze.

ฉันดูไม่ออก ว่าเธอน่ะคิดยังไง
chun doo mai ork waa ter na kit yung ngai
I can’t figure out what’s in your mind.

อย่าลังเลอยู่เลย อย่าล่องลอยเรื่อยไป
yaa lung lae yoo ler-ee yaa long loi reua bai
Don’t remain undecided and let it go drifting along.

สายลมมันโชยเอื่อย รักเธอจนเหนื่อยหัวใจ
sai lom mun choi euay ruk ter jon neua hua jai
The breeze drifts by gently, and I love you so much so that I’m almost worn out
.

คนไม่มีใจ อย่าทำเหมือนมีใจ เปิดได้ไหมเผยใจให้เห็นกันหน่อย
kon mai mee jai yaa tam meuan mee jai bert dai mai per-ee jai hai hen gun noi
If you don’t have the feeling for me, kindly don’t behave as if you have. Open up your heart, expose it and let me examine.

ถ้ามีหัวใจจะรอ ถ้าอยากรักกันจะคอย
taa mee hua jai ja ror taa yaak ruk gun ja koi
If the feeling is there …. I’ll wait. If we want to fall in love with each other …. I’ll wait
.

บอกเพียงว่ารักสักหน่อยก็จะคอยเรื่อยไป
bork piang waa ruk suk noi gor ja koi reuay bai
Just tell me that you do love me a little, and I’ll keep on waiting

อย่าโลเลอย่างลม อย่าเรรวนร่ำไร
yaa loh lae yaang lom yaa rae ruan rum rai
Don’t keep changing like the breeze.

ฉันดูไม่ออก ว่าเธอน่ะคิดยังไง
chun doo mai ork waa ter na kit yung ngai
I can’t figure out what’s in your mind.

อย่าลังเลอยู่เลย อย่าล่องลอยเรื่อยไป
yaa lung lae yoo ler-ee yaa long loi reua bai
Don’t remain undecided and let it go drifting along.

สายลมมันโชยเอื่อย รักเธอจนเหนื่อยหัวใจ
sai lom mun choi euay ruk ter jon neua hua jai
The breeze drifts by gently, and I love you so much so that I’m almost worn out
.

TALKING DICTIONARY: Click here to review new words from this song with sound clips.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

  Paknam Web