Thanks to Chai for translating this song into English. If you have any comments about this translation or you want more information about the translators, then please post them here.
Print Lyrics
Visit the Hyper archives for more information about other songs and to write a comment.
If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!
|

This song is called "roo hen ben jai" from the album of the same name by Hyper
จากวันที่เขาเจอเธอ ทุกอย่างก็เริ่มเปลี่ยน
jaak wun tee kao jer ter took yaang gor rerm blian
From the day he met you, everything started to change.
เปลี่ยนไปแล้วเยื่อใยที่เคยให้กัน
blian bai laew yeu yai tee ker-ee hai gun
It changed lingering sentiments we used to give each other.
เธอแบ่งปันให้เขา ทุกคราวที่เจอะกัน
ter baeng bun hai kao took krao tee jer gun
You share with him every time you meet.
มันเจ็บและช้ำ ทุกครั้งในใจ
mun jeb lae chum took krung nai jai
It hurts my heart every time.
ในวันที่เธอเจอเขา ต่างคนต่างมองสบตาซึ้งใจ
nai wun tee ter jer kao dtaang kon dtaang mong sob dtaa seung jai
The day you met him, you both looked into each others eyes.
รู้เห็นเป็นใจกับเขาใช่ไหม เธอแอบมีใจให้กัน
roo hen ben jai gup kao chai mai ter aeb mee jai hai gun
I saw that you felt something for him, right? You hide your feelings for each other.
อย่าปฏิเสธกับฉันว่ามันไม่จริง
yaa bot-ti-set gup chun waa mun mai jing
Don't deny that it's not true.
ยิ่งเธอสบตามองกับเขา จิตใจคงเบาโผบิน
ying ter sob dtaa mong gup kao jit jai kong bao poh bin
The more you looked into his eyes, your mind probably fluttered around.
ไม่นานสักวันความจริงจะกระจ่างใจ
mai naan suk wun kwarm jing ja gra jaang jai
One day the truth will become clear.
เก็บใจให้เขาไปเลย ยอมเอ่ยมาสักคำ
geb jai hai kao bai ler-ee yorm er-ee maa suk kum
Keep your heart for him. Open your mouth and tell me one thing.
บอกกับฉันว่าเธอจะมีรักใหม่
bork gup chun waa ter ja mee ruk mai
Tell me you have a new love.
ทนอยู่ไปก็ช้ำ ร้อยคำความห่วงใย
ton yoo bai gor chum roi kum kwarm huang yai
I can bear it, though it hurts.
มันหมดความหมาย เมื่อไม่มีกัน
mun mot kwarm mai meua mai mee gun
A hundred words of worry have no meaning when we're apart.
ในวันที่เธอเจอเขา ต่างคนต่างมองสบตาซึ้งใจ
nai wun tee ter jer kao dtaang kon dtaang mong sob dtaa seung jai
The day you met him, you both looked into each others eyes.
รู้เห็นเป็นใจกับเขาใช่ไหม เธอแอบมีใจให้กัน
roo hen ben jai gup kao chai mai ter aeb mee jai hai gun
I saw that you felt something for him, right? You hide your feelings for each other.
อย่าปฏิเสธกับฉันว่ามันไม่จริง
yaa bot-ti-set gup chun waa mun mai jing
Don't deny that it's not true.
ยิ่งเธอสบตามองกับเขา จิตใจคงเบาโผบิน
ying ter sob dtaa mong gup kao jit jai kong bao poh bin
The more you looked into his eyes, your mind probably fluttered around.
ไม่นานสักวันความจริงจะกระจ่างใจ
mai naan suk wun kwarm jing ja gra jaang jai
One day the truth will become clear.
รู้เห็นเป็นใจกับเขาใช่ไหม เธอแอบมีใจให้กัน
roo hen ben jai gup kao chai mai ter aeb mee jai hai gun
I saw that you felt something for him, right? You hide your feelings for each other.
อย่าปฏิเสธกับฉันว่ามันไม่จริง
yaa bot-ti-set gup chun waa mun mai jing
Don't deny that it's not true.
ยิ่งเธอสบตามองกับเขา จิตใจคงเบาโผบิน
ying ter sob dtaa mong gup kao jit jai kong bao poh bin
The more you looked into his eyes, your mind probably fluttered around.
ไม่นานสักวันความจริงจะกระจ่างใจ
mai naan suk wun kwarm jing ja gra jaang jai
One day the truth will become clear.
ยิ่งเธอสบตามองกับเขา จิตใจคงเบาโผบิน
yinh ter sob dtaa mong gup kao jit jai kong bao poh bin
The more you looked into his eyes, your mind probably fluttered around.
ไม่นานสักวันความจริงจะกระจ่างใจ
mai naan suk wun kwarm jing ja gra jaang jai
One day the truth will become clear.
Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com
Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).
© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores. |