So Cool

อกหักจากมือถือ
"ok huk jaak meu teu"

Thanks to Lethal for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!

Print Lyrics

Visit the So Cool archives for more information about other songs and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

 

This song is called "ok huk jaak meu teu" from the album So Cool.


ได้ฟังข้อความ มันทำให้ใจฉันสั่น
dai fung kor kwaam mun tam hai jai chun sun
Just to hear everything makes my heart tremble.

เธอบอกให้เราเลิกกัน ที่แล้วมาไม่คิดอะไร
ter bork hai rao lerk gun tee laew maa mai kit a-rai
You told me it's over and there was never anything between us.

และบอกให้รู้ว่าเธอไปมีคนรักใหม่
lae bork hai roo waa ter bai mee kon ruk mai
And you informed me that you have someone new.

โปรดอย่ามาวุ่นวาย ให้ถอนตัวไปจากเธอ
prod yaa maa woon-wai hai torn dtua bai jaak ter
Please don't come make trouble to make me go away from you.

ได้ยินเรื่องเขา เรื่องเรามันยิ่งค้างใจ
dai yin reuang kao reuang rao mun ying kaang jai
The more I hear about him the more our love is left hanging.

ทุกสิ่งที่ฉันให้ไป เต็มหัวใจมีให้เสมอ
took sing tee chun hai bai dtem hua jai mee hai sa-mer
Everything that I gave you, all my heart I have for you always.

เจ็บปวดเมื่อรู้ข้อความจากมือถือเธอ
jep buat meau roo kor kwaam jaak meu teu ter
It hurts when I find out everything through your cellphone.

คิดว่าฉัน เป็นแค่คนรู้จักกัน
kit waa chun ben kae kon roo juk gun
You think I'm just someone you know.

แค่คนรู้จัก ไม่อยากได้ยินคำนี้
kae kon roo juk mai yaak dai yin kam nee
Just someone you know, I don't want to hear these words.

รักเธอเข้าแล้วเต็มที่ แต่ใจเธอล่ะอยู่ไหน
ruk ter kao laew dtem tee dtae jai ter la yoo nai
I love you willingly but where is your heart?

มันเจ็บลึกๆ ที่ใจได้ยินเธอรักใคร
mun jep leuk leuk tee jai dai yin ter ruk krai
It hurts deeply to hear you love someone else.

เธอไม่เคยสนใจ ไม่เคยมีหัวใจ ให้กับฉันเลย
ter mai ker-ee son jai mai ker-ee mee hua jai hai gup chun ler-ee
It's not comparable to how you used to care, you never had a heart for me at all.

(Interlude)

แค่คนรู้จัก ไม่อยากได้ยินคำนี้
kae kon roo juk mai yaak dai yin kam nee
Just someone you know, I don't want to hear these words.

รักเธอเข้าแล้วเต็มที่ แต่ใจเธอล่ะอยู่ไหน
ruk ter kao laew dtem tee dtae jai ter la yoo nai
I love you willingly but where is your heart?

มันเจ็บลึกๆ ที่ใจได้ยินเธอรักใคร
mun jep leuk leuk tee jai dai yin ter ruk krai
It hurts deeply to hear you love someone else.

เธอไม่เคยสนใจ ไม่เคยมีหัวใจ ให้กับฉันเลย
ter mai ker-ee son jai mai ker-ee mee hua jai hai gup chun ler-ee
It's not comparable to how you used to care, you never had a heart for me at all.

แค่คนรู้จัก ไม่อยากได้ยินคำนี้
kae kon roo juk mai yaak dai yin kam nee
Just someone you know, I don't want to hear these words.

รักเธอเข้าแล้วเต็มที่ แต่เธอไม่เคยสนใจ
ruk ter kao laew dtem tee dtae ter mai ker-ee son jai
I love you willingly but you never cared.

แล้วสุดท้ายฉันเองก็คงไม่เหลือใคร
laew soot-tai chun eng gor kong mai leua krai
And in the end I probably will have no one left.

ก็เธอไม่มีหัวใจให้กับฉันเลย
gor ter mai mee hua jai hai gup chun ler-ee
Because you don't have a heart for me at all.

ประโยคสุดท้าย ได้ฝากข้อความสำคัญ
bra yohk soot-tai dai faak kor kwaam sam-kun
In the last round you left me with an important message.

ถ้าอยากจะเป็นเพื่อนกัน ขอให้ฉันอภัยให้เธอ
taa yaak ja ben peuan gun kor hai chun a-pai hai ter
You just want us to be friends and you want me to forgive you.

ถ้าไม่อย่างนั้นให้ฉันเลิกโทรหาเธอ และอย่ามาให้พบเจอ
taa mai yaang nun hai chun lerk tor haa ter lae yaa maa hai pop jer
If not so, then it's over between us and I can stop seeing you. Don't go meet you again.

บอกว่าเบอร์ของเธอให้ลบมันไป
bork waa ber kong ter hai lop mun bai
You also said to remove your number

อยากบอกว่ามันเสียใจ จะลบได้ไงมันรักเธอ
yaak bork waa mun sia jai ja lop dai ngai mun ruk ter
Don't tell me you're sorry. No matter how I erase it I will still love you...


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

 
Paknam Web