
Bird & Sek
คุณรู้ไหมครับ
"koon roo mai krup"

|
Thanks to Stacker and Kawee Narak for doing the first draft of this translation. If you would like to see the full list of translators or find out how to submit your own version, then please click here.
Print Lyrics
Visit the Bird & Sek Loso archives for more information about other songs and to write a comment.
If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!
|

This song is called "koon roo mai krup" from the album by Bird & Sek Loso.
เพียงแค่จ้องตา ใจก็สั่นไหว
piang kae jong dtaa jai gor sun wai
Only looking into your eyes, my heart trembles.
คำที่พูดไป ใจบังคับมา
kum tee poot bai jai bung kup maa
The words I just said was forced by my heart.
อยากให้คุณได้รู้ไว้ ว่าข้อความที่ส่งไป
yaak hai koon dai roo wai waa kor kwaam tee song bai
I want you to remember, the words I have spoken to you.
กลั่นมาจากใจ ฝากไปตามสายลม
glun maa jaak jai faak bai dtaam sai lom
Pure from my heart I wish for the wind to bring it to you
คุณจะรู้บ้างไหม คืนนี้ผมนอนไม่หลับ
koon ja roo baang mai keun nee pom norn mai lup
Will you know that I can't sleep tonight.
คุณจะรู้ไหมครับ หน้าคุณลอยอยู่เต็มฟ้า
koon ja roo mai krup naa koon loi yoo dtem faa
Will you know that your face is floating all over the sky.
อยากให้คุณโทรมาราตรีสวัสดิ์ พูดชัดๆสักคำว่ารัก
yaak hai koon tor maa ra dtree sa-wut poot chut chut suk kum waa ruk
I want you to call to say goodnight and say clearly the word "Love".
แค่นี้คงไม่ลำบากเกินไป ใช่ไหมคุณ
kae nee kong mai lum baak gern bai chai mai koon
Just like this I hope it's not too hard for you, isn't it?
ดาวก็สวยดี ลมก็พัดเย็น
kwaam gor suay dee lom gor put yen
The stars are beautiful, the winds are cool,
หญ้าที่ไหวเอน เป็นเช่นทุกวัน
yaa tee wai en ben chen took wun
the grass moves by the wind, like it dose every day.
อยากให้คุณได้รู้ไว้ ว่าข้อความที่ส่งไป
yaak hai koon dai roo wai waa kor kwaam tee song bai
I want you to remember, the words I have spoken to you.
กลั่นมาจากใจ ฝากไปตามสายลม
glun maa jaak jai faak bai dtaam sai lom
Pure from my heart I wish for the wind to bring it to you
คุณจะรู้บ้างไหม คืนนี้ผมนอนไม่หลับ
koon ja roo baang mai keun nee pom norn mai lup
Will you know that I can't sleep tonight.
คุณจะรู้ไหมครับ หน้าคุณลอยอยู่เต็มฟ้า
koon ja roo mai krup naa koon loi yoo dtem faa
Will you know that your face is floating all over the sky.
อยากให้คุณโทรมาราตรีสวัสดิ์ พูดชัดๆสักคำว่ารัก
yaak hai koon tor maa ra dtree sa-wut poot chut chut suk kum waa ruk
I want you to call to say goodnight and say clearly the word "Love".
แค่นี้คงไม่ลำบากเกินไป ใช่ไหมคุณ
kae nee kong mai lum baak gern bai chai mai koon
Just like this I hope it's not too hard for you, isn't it?
(Interlude)
อยากให้คุณได้รู้ไว้ ว่าข้อความที่ส่งไป
yaak hai koon dai roo wai waa kor kwaam tee song bai
I want you to remember, the words I have spoken to you.
กลั่นมาจากใจ ฝากไปตามสายลม
glun maa jaak jai faak bai dtaam sai lom
Pure from my heart I wish for the wind to bring it to you
คุณจะรู้บ้างไหม คืนนี้ผมนอนไม่หลับ
koon ja roo baang mai keun nee pom norn mai lup
Will you know that I can't sleep tonight.
คุณจะรู้ไหมครับ หน้าคุณลอยอยู่เต็มฟ้า
koon ja roo mai krup naa koon loi yoo dtem faa
Will you know that your face is floating all over the sky.
อยากให้คุณโทรมาราตรีสวัสดิ์ พูดชัดๆสักคำว่ารัก
yaak hai koon tor maa ra dtree sa-wut poot chut chut suk kum waa ruk
I want you to call to say goodnight and say clearly the word "Love".
แค่นี้คงไม่ลำบากเกินไป ใช่ไหมคุณ
kae nee kong mai lum baak gern bai chai mai koon
Just like this I hope it's not too hard for you, isn't it?
ใช่ไหมคุณ
chai mai koon
Isn't it?
ได้ไหมคุณ
dai mai koon
Can you?
Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com
Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).
© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores. |