Hyper

เหลวแหลก
"laew lake"

Thanks to Kawee Narak for doing the first draft of this translation. If you would like to see the full list of translators or find out how to submit your own version, then please click here.

Print Lyrics

Visit the Hyper archives for more information about other songs and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

 

This song is called "laew lake" from the album ใส่ร้ายป้ายสี by Hyper.


รู้ว่าเธอไม่เข้าใจ ว่าทำไมต้องเฉยชา ทั้งที่เธอทุ่มเทให้ฉันทั้งใจ
roo waa ter mai kao jai waa tam mai dtong cher-ee chaa tung tee ter toom tay hai chun tung jai
I know that you didn't understand why I had to be so ignorant all the times you did your best for me.

ก็ฉันยังกลัว ไม่กล้าเอ่ยคำบอกรักไป
gor chun yung glua mai glaa er-ee kam bork ruk bai
I'm still afraid, I didn't dare to mention ”love” to you,

ถึงแม้ว่าใจจะมีแต่เธอเสมอมา
teung mae waa jai ja mee dtae ter sa-mer maa
even though you would always be the only one in my heart.

เพราะมีบางอย่าง ที่ค้างคาอยู่ในใจ
prow mee baang yaang tee kaang kaa yoo nai jai
Because there's some thing which remains in my mind,

มันคืออดีต ที่ยากเกินกว่าใจฉันจะลบเลือน
mun keu a-deet tee yaak gern gwaa jai chun ja lop leuan
it is the past which was so difficult that my heart would fade away.

ถ้าฉันเคยเหลวแหลก แล้วเธอจะยังรักไหม
taa chun ker-ee leo laek laew ter ja yung ruk mai
If I had ever been a failure, then would you still love me?

ถ้าฉันเคยเป็นของใคร แล้วเธอรับได้หรือเปล่า
taa chun ker-ee ben kong krai laew ter rup dai reu blao
If I ever belong to be someone elses, then would you accept it or not?

ถ้าหัวใจที่ให้เธอดวงนี้ ยังมีรอยแผลเก่า
taa hua jai tee hai ter duang nee yung mee roi plae gao
If this heart which is yours now is still traumatized,

อยากรู้ว่าเธอจะรักกันอีกไหม
yaak roo waa ter ja ruk gun eek mai
I want to know that you will love me again.

ฉันต้องทนตั้งเท่าไหร่ เพื่อให้ใจที่รักเธอ
chun dtong ton dtung tao rai peua hai jai tee ruk ter
How much do I have to stand for letting my heart which loves you,

ซ่อนอาการที่จะเปิดเผยรักไป
sorn a-gaan tee ja bert per-ee ruk bai
to hide the symptoms which will reveal I love you.

ก็คิดว่าฉันไม่คู่ควรเธอสักเท่าไร
gor kit waa chun mai koo kuan ter suk tao rai
How much did you think about that I didn't suit you?

เพราะรู้ว่าใจมันคงไม่มีคุณค่าพอ
prow roo waa jai mun kong mai mee koon kaa por
Because I know that my heart isn't worth enough for you.

เพราะมีบางอย่าง ที่ค้างคาอยู่ในใจ
prow mee baang yaang tee kaang kaa yoo nai jai
Because there's some thing which remains in my mind,

มันคืออดีต ที่ยากเกินกว่าใจฉันจะลบเลือน
mun keu a-deet tee yaak gern gwaa jai chun ja lop leuan
it is the past which was so difficult that my heart would fade away.

ถ้าฉันเคยเหลวแหลก แล้วเธอจะยังรักไหม
taa chun ker-ee leo laek laew ter ja yung ruk mai
If I had ever been a failure, then would you still love me?

ถ้าฉันเคยเป็นของใคร แล้วเธอรับได้หรือเปล่า
taa chun ker-ee ben kong krai laew ter rup dai reu blao
If I ever belong to be someone elses, then would you accept it or not?

ถ้าหัวใจที่ให้เธอดวงนี้ ยังมีรอยแผลเก่า
taa hua jai tee hai ter duang nee yung mee roi plae gao
If this heart which is yours now is still traumatized,

อยากรู้ว่าเธอจะรักกันอีกไหม
yaak roo waa ter ja ruk gun eek mai
I want to know that you will love me again.

(Interlude)

ถ้าฉันเคยเหลวแหลก แล้วเธอจะยังรักไหม
taa chun ker-ee leo laek laew ter ja yung ruk mai
If I had ever been a failure, then would you still love me?

ถ้าฉันเคยเป็นของใคร แล้วเธอรับได้หรือเปล่า
taa chun ker-ee ben kong krai laew ter rup dai reu blao
If I ever belong to be someone elses, then would you accept it or not?

ถ้าหัวใจที่ให้เธอดวงนี้ ยังมีรอยแผลเก่า
taa hua jai tee hai ter duang nee yung mee roi plae gao
If this heart which is yours now is still traumatized,

อยากรู้ว่าเธอจะรักกันอีกไหม
yaak roo waa ter ja ruk gun eek mai
I want to know that you will love me again.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Sriwittayapaknam School. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

 
Paknam Web