Palapol

ตาแดงๆ
" dtaa daeng daeng"

Thanks to dan_au for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!

Print Lyrics

Visit the Palapol archives for more information about other songs and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

This song is called "dtaa daeng daeng" from the album คนกันเอง by Palapol Ft. Punch.


ดูตาแดงๆ ใครแกล้งมารึ บอกน้อง
doo dtaa-daeng-dtaa-daeng krai glaeng maa reu bok nong
Look at your red eyes – who has been teasing you? Tell me (your younger sister.)

ไม่ต้องมาจ้องไปทำอะไรก็ไป
mai dtong maa jong bpai tam a-rai gor bpai
Stop staring at me. Go and find something to do.

บอกหน่อยเถอะพี่ น้องนี้อดห่วงไม่ไหว
bok noi te pee nong nee ot huang mai wai
Please tell me (older) brother. Your little sister is too worried.

ไม่เป็นอะไร ไม่เป็นอะไร อย่ามาเซ้าซี้
mai bpen a-rai mai bpen a-rai yaa maa sao see
Nothing's the matter, nothing's wrong. Stop bothering me!

อาการมันฟ้อง ขอน้องเป็นที่ปรึกษา
aa-gaan man fong kor nong bpen tee bpreuk-saa
Your symptom shows that there is something wrong. Please let me be your consult.

อย่าห่วงเลยนะ เห็นไหมน้ำตาไม่มี
yaa huang loie na hen mai naam dtaa mai mee
Don't worry. See? No tears.

อกหักแน่ๆ จีบหญิงไม่ติดละซิ
ok-hak nae-nae jeep ying mai dtit la si
Broken heart for sure. Chased a girl and didn't get her huh?

ทำเป็นรู้ดี ก็น้องของพี่ไม่รู้ได้ไง
tam bpen roo dee gor nong kong pee mai roo daai ngai
You act like you know. I'm your sister, how couldn't I know?

อยากอยู่เงียบๆ นะพี่ขอร้อง
yaak yoo ngiap-ngiap na pee kor rong
Please give me some peace and quiet.

ดูซิไล่น้อง เห็นเป็นคนอื่นไกล
doo si lai nong hen bpen kon eun glai
Look at this – my big brother is driving me away like I'm some kind of stranger.

อยากอยู่คนเดียวซักพักได้ไหม
yaak yoo kon dieow sak pak daai mai
Can I be alone for a while please?

จะแอบร้องไห้เสียน้ำตาก็บอกมาเลย
ja aep rong-hai sia nam dtaa gor bok maa loie
Just tell me that you want to go off and cry.

จะห่วงจะแซว พอแล้วไม่อยากจะฟัง
ja huang ja saew por laew mai yaak ja fang
You're worried, you're just kidding – enough! I don't want to hear it.

อยากอยู่ลำพัง จ่ายตังค์จะไม่วุ่นเลย
yaak yoo lam pang jaai dtang ja mai woon loie
If you want to remain like this– pay me some money and I'll leave you alone.

ห่วงพี่จริงๆ พี่ซึ้งใจแล้วอกเอย
huang pee jing-jing pee seung jai laew ok oie
Really worried about me huh? I'm so touched.

จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย
ja mai woon loie ja mai woon loie taa daai song roi
I won't bother you if you give me 200 baht.

ตาแดงๆ ไปโดนสาวใดแกล้งมา
dtaa-daeng-dtaa-daeng bpai done saao dai glaeng maa
Red eyes was teased by which girl?

ตาดำๆ ไม่ต้องมาทำพูดจา
dtaa dum dum mai dtong maa tam poot-jaa
Black eyes (innocent girl) don't speak to me.

ตาบวมๆ อีกเดี๋ยวก็น้ำท่วมตา
dtaa buam-buam eek dieow gor naam tuam dtaa
Swollen eyes – tears are about to fill your eyes

ตาใสๆ ไม่ไหนก็ไปไม่ต้องมา
dtaa sai-sai mai nai gor bpai mai dtong maa
Clear eyes – go away somewhere, don't come here.

อาการมันฟ้อง ขอน้องเป็นที่ปรึกษา
aa-gaan man fong kor nong bpen tee bpreuk-saa
Your symptom shows that there is something wrong. Please let me be your consult.

อย่าห่วงเลยนะ เห็นไหมน้ำตาไม่มี
yaa huang loie na hen mai naam dtaa mai mee
Don't worry. See? No tears.

อกหักแน่ๆ จีบหญิงไม่ติดละซิ
ok-hak nae-nae jeep ying mai dtit la si
Broken heart for sure. Chased a girl and didn't get her huh?

ทำเป็นรู้ดี ก็น้องของพี่ไม่รู้ได้ไง
tam bpen roo dee gor nong kong pee mai roo daai ngai
You act like you know. I'm your sister, how couldn't I know?

อยากอยู่เงียบๆ นะพี่ขอร้อง
yaak yoo ngiap-ngiap na pee kor rong
Please give me some peace and quiet.

ดูซิไล่น้อง เห็นเป็นคนอื่นไกล
doo si lai nong hen bpen kon eun glai
Look at this – my big brother is driving me away like I'm some kind of stranger.

อยากอยู่คนเดียวซักพักได้ไหม
yaak yoo kon dieow sak pak daai mai
Can I be alone for a while please?

จะแอบร้องไห้เสียน้ำตาก็บอกมาเลย
ja aep rong-hai sia nam dtaa gor bok maa loie
Just tell me that you want to go off and cry.

จะห่วงจะแซว พอแล้วไม่อยากจะฟัง
ja huang ja saew por laew mai yaak ja fang
You're worried, you're just kidding – enough! I don't want to hear it.

อยากอยู่ลำพัง จ่ายตังค์จะไม่วุ่นเลย
yaak yoo lam pang jaai dtang ja mai woon loie
If you want to remain like this– pay me some money and I'll leave you alone.

ห่วงพี่จริงๆ พี่ซึ้งใจแล้วอกเอย
huang pee jing-jing pee seung jai laew ok oie
Really worried about me huh? I'm so touched.

จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย
ja mai woon loie ja mai woon loie taa daai song roi
I won't bother you if you give me 200 baht.

จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย
ja mai woon loie ja mai woon loie taa daai song roi
I won't bother you if you give me 200 baht.

จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย
ja mai woon loie ja mai woon loie taa daai song roi
I won't bother you if you give me 200 baht.

ถ้าพี่ใจดี ใจจริงน้องนี่อยากได้สี่ร้อย
taa pee jai dee jai jing nong nee yaak daai see roi
If you (my older brother) are really kind, I'd like 400.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Paknam Web. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

 
Sriwittayapaknam School