Wan

วัยทองรำลึก
"wai-tong ram leuk"

Thanks to Samgan for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!

Print Lyrics

Visit the Wan archives for more information about other songs and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

This song is called "wai-tong ram leuk" from the album Soloist by Wan.


รักกันมาตั้งนาน อยู่ๆเธอถามขึ้นมาทำไม
rak gan maa dtang naan yoo-yoo ter taam keun maa tam-mai
Loved you for a long time, why do you suddenly ask about it?

ว่าฉันจะรักเธอจนเมื่อไหร่
waa chan ja rak ter jon meua-rai
Asking that will I love you till when.

ฉันรักเธอคนเดียว เป็นอย่างนี้ไม่มีใครๆ
chan rak ter kon dieow bpen yaang nee mai mee krai-krai
I love you alone, it's been like this and there's no one else,

มาทำให้ใจหวั่นไหว
maa tam hai jai wan wai
To make my heart be shaken.

 

ถ้าเธออยากรู้ ว่ามันจะยาวนานเท่าไร
taa ter yaak roo waa man ja yaao naan tao-rai
If you wanted to know, that how long will my love be,

ถ้าเวลาผ่านไป ฉันจะเบื่อเธอไหม
taa way-laa paan bpai chan ja beua ter mai
If as time passed by will I be bored with you,

ที่อยากรู้ จะตอบให้เธอนั้นเข้าใจ
tee yaak roo ja dtop hai ter nan kao jai
That you wanted to know, I'll reply with this to let you understand,

ไม่มีวันเปลี่ยนไป ให้เธอจงฟัง
mai mee wan bplian bpai hai ter jong fang
Never a day will I change, to let you hear.

ถึงเธอจะแก่กว่านี้ จะเหี่ยวกว่านี้ จะหง่อมกว่านี้ซักเท่าไร
teung ter ja gae gwaa nee ja hieow gwaa nee ja ngom gwaa nee sak tao-rai

Till you're older than this, be more withered than this, be more aged than this, by however much;

ผมเธอจะหงอกจะขาว เคี้ยวข้าวแทบไม่ไหว
pom ter ja ngok ja kaao kieow kaao taep mai wai

Your hair be gray, be white; be almost unable to chew;

ยังไงก็รักเธอยัยแก่
yang ngai gor rak ter yai gae

However I would also love you till you're old.

 

ไม่ค่อยได้ยินอะไร ประสาทหูไม่ดีเท่าไร
mai koi dai-yin a-rai bpra-saat hoo mai dee tao-rai
Be not really able to hear whatever, with auditory sense that isn't good at all;

ก็ยังบอกรักให้ฟังเหมือนเคย
gor yang bok rak hai fang meuan koie
I would also still say I love you to let you hear as before.

สายตาเป็นยังไง อาจจะเห็นแค่ที่ไกลๆ
saai dtaa bpen yang ngai aat ja hen kae tee glai-glai
However your eyesight is, be probably only able to see afar;

แต่ฉันยังอยู่ตรงนี้
dtae chan yang yoo dtrong nee
But I'll still be here.

 

ที่เธออยากรู้ ว่ามันจะยาวนานเท่าไร
tee ter yaak roo waa man ja yaao naan tao-rai
That you wanted to know, that how long will my love be,

ถ้าเวลาผ่านไป ฉันจะเบื่อเธอไหม
taa way-laa paan bpai chan ja beua ter mai
If as time passed by will I be bored with you,

ที่อยากรู้ จะตอบให้เธอนั้นเข้าใจ
tee yaak roo ja dtop hai ter nan kao jai
That you wanted to know, I'll reply with this to let you understand,

ไม่มีวันเปลี่ยนไป ให้เธอจงฟัง
mai mee wan bplian bpai hai ter jong fang
Never a day will I change, to let you hear.

ถึงเธอจะแก่กว่านี้ จะเหี่ยวกว่านี้ จะหง่อมกว่านี้ซักเท่าไร
teung ter ja gae gwaa nee ja hieow gwaa nee ja ngom gwaa nee sak tao-rai

Till you're older than this, be more withered than this, be more aged than this, by however much;

ผมเธอจะหงอกจะขาว เคี้ยวข้าวแทบไม่ไหว
pom ter ja ngok ja kaao kieow kaao taep mai wai

Your hair be gray, be white; be almost unable to chew;

ยังไงก็รักเธอยัยแก่
yang ngai gor rak ter yai gae

However I would also love you till you're old.

บอกเอาไว้ว่าไม่เคยเปลี่ยนไป
bok ao wai waa mai koie bplian bpai
Tell you that I'll never change.

แม้ว่าเธอจะแก่กว่านี้ จะเหี่ยวกว่านี้ จะหง่อมกว่านี้ซักเท่าไร
mae waa ter ja gae gwaa nee ja hieow gwaa nee ja ngom gwaa nee sak tao-rai
Even though you'll be older than this, more withered than this, be more aged than this, by however much;

ผมเธอจะหงอกจะขาว เคี้ยวข้าวแทบไม่ไหว
pom ter ja ngok ja kaao kieow kaao taep mai wai
Your hair will be gray, be white; be almost unable to chew;

ยังไงก็รักเธอยัยแก่
yang ngai gor rak ter yai gae
However I would also love you till old.

ผมของเธอจะหงอกจะขาว
pom kong ter ja ngok ja kaao
Your hair will be gray, will be white,

ไม่เป็นไร ก็รักเธอยัยแก่
mai bpen rai gor rak ter yai gae
Never mind about it, I would also love you till you're old.

บอกเอาไว้วันนั้นฉันก็แก่
bok ao wai wan nan chan gor gae
Tell you that by that day I would be old too.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Paknam Web. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

 
Sriwittayapaknam School