Golf Mike

ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน
"mai dtong bok laew waa ter rak chan"

Thanks to Samgan for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!

Print Lyrics

Visit the Golf Mike archives for more information about other songs and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

This song is called "mai dtong bok laew waa ter rak chan" from the album One by One by Golf Mike.


เคยรอจะฟัง คำว่าเธอรักฉัน
koie ror ja fang kam waa ter rak chan
I'd ever waited to hear, the phrase that you love me.

มันเคยดีใจ เมื่อได้ยินเธอพูดมา
man koie dee jai meua dai-yin ter poot maa
That was ever delightful when I heard you said so.

แต่วันนี้ เธอรู้บ้างไหมว่า ฉันรอจะฟังอีกคำ
dtae wan nee ter roo baang mai waa chan ror ja fang eek kam
But today, do you know that I'm waiting to hear other phrase?

เป็นคำที่ง่ายดาย และคิดว่าตรงใจเธอ
bpen kam tee ngaai daai lae kit waa dtrong jai ter
Being a simple phrase and I thought that it was straight from your heart.

เพราะคนที่ฉันเจอ คือเธอที่เปลี่ยนไป
pror kon tee chan jer keu ter tee bplian bpai
Because the person that I'd found, is you who had changed.

 

ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน...เข้าใจไหม
mai dtong bok laew waa ter rak chan ... kao jai mai
Don't have to say then that you love me... do you understand?

มันไม่ได้ซึ้งอะไรอย่างนั้น...อีกต่อไป
man mai daai seung a-rai yaang nan ... eek dtor bpai
That don't impress anything as before ... anymore.

คำเดียวบอกมาได้ไหม วันนี้เธอรักใคร
kam dieow bok maa daai mai wan nee ter rak krai
Can you tell me in one phrase, who do you love today?

ฉันคงดีใจกว่านี้ ถ้าเห็นเธอ
chan kong dee jai gwaa nee taa hen ter
I would probably be happier than this, if I can see you,

หยุดหลอกตัวเอง แม้ว่าต้องเจ็บก็ยอม
yoot lok dtua eng mae waa dtong jep gor yom
stop deceiving yourself, even though that must hurt I would also accept it.

 

ถึงแม้ว่าฉันต้องเสียใจเท่าไร
teung mae waa chan dtong sia jai tao-rai
Even though I had to be however sad,

ให้รู้เอาไว้จะไม่เป็นคนขวางทาง
hai roo ao wai ja mai bpen kon kwaang-taang
I want you to konw that I won't be the one obstructing you.

อย่างที่ขอ บอกกันให้รู้บ้าง หัวใจเธอมีให้ใคร
yaang tee kor bok gan hai roo baang hua jai ter mee hai krai
As I had asked, tell me and let me know, who did you gave your heart to?

คงทำได้ง่ายดาย เพราะทุกๆทีที่เจอ
kong tam daai ngaai daai pror took-took tee tee jer
You probably can do that easily, because everytime that we meet,

แววตาของตัวเธอ คือคนที่เปลี่ยนไป
waew dtaa kong dtua ter keu kon tee bplian bpai
your eyes' expression is that of one who had changed.

ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน...เข้าใจไหม
mai dtong bok laew waa ter rak chan ... kao jai mai

Don't have to say then that you love me ... do you understand?

มันไม่ได้ซึ้งอะไรอย่างนั้น...อีกต่อไป
man mai daai seung a-rai yaang nan ... eek dtor bpai

That don't impress anything as before ... anymore.

คำเดียวบอกมาได้ไหม วันนี้เธอรักใคร
kam dieow bok maa daai mai wan nee ter rak krai

Can you tell me in one phrase, who do you love today?

ฉันคงดีใจกว่านี้ ถ้าเห็นเธอ
chan kong dee jai gwaa nee taa hen ter

I would probably be happier than this, if I can see you,

หยุดหลอกตัวเอง (ไม่หลอกตัวเอง) แม้ว่าต้องเจ็บก็ยอม
yoot lok dtua eng ( mai lok dtua eng ) mae waa dtong jep gor yom

Stop deceiving yourself (don't deceive yourself) even though that must hurt I would also accept it.

 

ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน...เข้าใจไหม
mai dtong bok laew waa ter rak chan ... kao jai mai

Don't have to say then that you love me ... do you understand?

มันไม่ได้ซึ้งอะไรอย่างนั้น...อีกต่อไป
man mai daai seung a-rai yaang nan ... eek dtor bpai

That don't impress anything as before ... anymore.

คำเดียวบอกมาได้ไหม วันนี้เธอรักใคร
kam dieow bok maa daai mai wan nee ter rak krai

Can you tell me in one phrase, who do you love today?

ฉันคงดีใจกว่านี้ ถ้าเห็นเธอ
chan kong dee jai gwaa nee taa hen ter

I would probably be happier than this, if I can see you,

หยุดหลอกตัวเอง (ไม่หลอกตัวเอง) แม้ว่าต้องเจ็บก็ยอม
yoot lok dtua eng ( mai lok dtua eng ) mae waa dtong jep gor yom

Stop deceiving yourself (don't deceive yourself) even though that must hurt I would also accept it.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Paknam Web. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

 
Sriwittayapaknam School