1419 - เก็บคำว่ารัก (ไว้ใช้ที่อื่น) (gep kam waa rak wai chai tee eun)

Print


Click to play

This song is called "gep kam waa rak (wai chai tee eun)" from the album Face to Face by New Jiew.

Thanks to Tahmnong for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.


แน่ใจประมาณไหน จะมาบอกว่ารัก
nae-jai bpra-maan nai  ja maa bok waa rak
How sure are you that you're going to say you love me?

เข้าใจมันดีแล้ว หรือเพียงแค่เคลิ้มไป
kao jai man dee laew  reu piang kae klerm bpai
Do you really understand it, or are you just going along with the fascination?

ต้องการจะบอกฉัน สร้างความประทับใจ
dtong gaan ja bok chan  saang kwaam bpra-tap jai
Or do you want to tell me hoping it'll score some points with me?

ต้องการให้หวั่นไหว ไม้ตายผู้ชาย
dtong gaan hai wan wai  mai dtaai poo chaai
You want me to be nervous… that’s a guy’s trick.

 

ได้เจอกันยังไม่ทันอะไร
dai jer gan yang mai tan a-rai
We’ve barely even met,

จะมีถ้อยคำบอกกันว่ารัก คงจะเร็วเกินไป
ja mee toi kam bok gan waa rak  kong ja reo gern bpai
and theres already the word love, it’s probably too quick.

ต้องการอะไรจากคำคำนั้น ฉันก็ไม่แน่ใจ
dtong gaan a-rai jaak kam kam nan  chan gor mai nae-jai
What is it that you want from that word? I’m not really sure.

ฉันรู้ แค่เพียงมันง่ายไป ที่พูดมา
chan roo  kae piang man ngaai bpai  tee poot maa
All I know is that it’s too easy, what you’ve said.

(เก็บคำว่ารัก ไว้ใช้วันอื่น) เมื่อแน่ใจจริงๆ
(gep kam waa rak  wai chai wan eun) meua nae-jai jing-jing
(Keep the word love for another day) When you're really sure.

(เก็บเอาไว้ ไว้ใช้ที่อื่น) ถ้าเผื่อมีใครเชื่อ
(gep ao wai  wai chai tee eun) taa peua mee krai cheua
(Keep it to use somewhere else) In case there will be someone who believes it.

(เก็บคำว่ารัก ไว้ใช้วันอื่น) เมื่อรู้ เมื่อรู้ เมื่อรู้ และเข้าใจ
(gep kam waa rak  wai chai wan eun) meua roo meua roo meua roo lae kao jai
(Keep the word love for another day) For when you know and understand it.

(เก็บเอาไว้ ไว้ใช้ที่อื่น) อย่าคิดใช้กับฉัน
(gep ao wai  wai chai tee eun) yaa kit chai gap chan
(Keep it to use some where else) Don’t think about using it with me.

 

บอกคำที่อ่อนหวาน ต้องการให้อ่อนไหว
bok kam tee on waan  dtong gaan hai on wai
You say sweet words because you want me to go weak.

เปิดทางสู่สิ่งไหน หวังอะไรอยู่หรือเธอ
bpert taang soo sing nai  wang a-rai yoo reu ter
What are you trying to open the door to? What is it that your hoping for?

หนึ่งคำที่ลึกซึ้ง ถ้อยคำที่เลิศเลอ
neung kam tee leuk seung  toi kam tee lert-ler
The one word that is sentimental, the fancy words.

แต่ฉันต้องฟังเธอ ใช้มันไม่เป็น
dtae chan dtong fang ter  chai man mai bpen
But I have to listen to you use them in the wrong way.

ได้เจอกันยังไม่ทันอะไร
dai jer gan yang mai tan a-rai
We’ve barely even met,

จะมีถ้อยคำบอกกันว่ารัก คงจะเร็วเกินไป
ja mee toi kam bok gan waa rak  kong ja reo gern bpai
and theres already the word love, it’s probably too quick.

ต้องการอะไรจากคำคำนั้น ฉันก็ไม่แน่ใจ
dtong gaan a-rai jaak kam kam nan  chan gor mai nae-jai
What is it that you want from that word? I’m not really sure.

ฉันรู้ แค่เพียงมันง่ายไป ที่พูดมา
chan roo  kae piang man ngaai bpai  tee poot maa
All I know is that it’s too easy, what you’ve said.

(เก็บคำว่ารัก ไว้ใช้วันอื่น) เมื่อแน่ใจจริงๆ
(gep kam waa rak  wai chai wan eun) meua nae-jai jing-jing
(Keep the word love for another day) When you're really sure.

(เก็บเอาไว้ ไว้ใช้ที่อื่น) ถ้าเผื่อมีใครเชื่อ
(gep ao wai  wai chai tee eun) taa peua mee krai cheua
(Keep it to use somewhere else) In case there will be someone who believes it.

(เก็บคำว่ารัก ไว้ใช้วันอื่น) เมื่อรู้ เมื่อรู้ เมื่อรู้ และเข้าใจ
(gep kam waa rak  wai chai wan eun) meua roo meua roo meua roo lae kao jai
(Keep the word love for another day) For when you know and understand it.

(เก็บเอาไว้ ไว้ใช้ที่อื่น) อย่าคิดใช้กับฉัน
(gep ao wai  wai chai tee eun) yaa kit chai gap chan
(Keep it to use some where else) Don’t think about using it with me.

(Interlude)

ได้เจอกันยังไม่ทันอะไร
dai jer gan yang mai tan a-rai
We’ve barely even met,

จะมีถ้อยคำบอกกันว่ารัก คงจะเร็วเกินไป
ja mee toi kam bok gan waa rak  kong ja reo gern bpai
and theres already the word love, it’s probably too quick.

ต้องการอะไรจากคำคำนั้น ฉันก็ไม่แน่ใจ
dtong gaan a-rai jaak kam kam nan  chan gor mai nae-jai
What is it that you want from that word? I’m not really sure.

ฉันรู้ แค่เพียงมันง่ายไป ที่พูดมา
chan roo  kae piang man ngaai bpai  tee poot maa
All I know is that it’s too easy, what you’ve said.

(เก็บคำว่ารัก ไว้ใช้วันอื่น) เมื่อแน่ใจจริงๆ
(gep kam waa rak  wai chai wan eun) meua nae-jai jing-jing
(Keep the word love for another day) When you're really sure.

(เก็บเอาไว้ ไว้ใช้ที่อื่น) ถ้าเผื่อมีใครเชื่อ
(gep ao wai  wai chai tee eun) taa peua mee krai cheua
(Keep it to use somewhere else) In case there will be someone who believes it.

(เก็บคำว่ารัก ไว้ใช้วันอื่น) เมื่อรู้ เมื่อรู้ เมื่อรู้ และเข้าใจ
(gep kam waa rak  wai chai wan eun) meua roo meua roo meua roo lae kao jai
(Keep the word love for another day) For when you know and understand it.

(เก็บเอาไว้ ไว้ใช้ที่อื่น) อย่าคิดใช้กับฉัน
(gep ao wai  wai chai tee eun) yaa kit chai gap chan
(Keep it to use some where else) Don’t think about using it with me.

 

(เก็บคำว่ารัก ไว้ใช้วันอื่น) เมื่อแน่ใจจริงๆ
(gep kam waa rak  wai chai wan eun) meua nae-jai jing-jing
(Keep the word love for another day) When you're really sure.

(เก็บเอาไว้ ไว้ใช้ที่อื่น) ถ้าเผื่อมีใครเชื่อ
(gep ao wai  wai chai tee eun) taa peua mee krai cheua
(Keep it to use somewhere else) In case there will be someone who believes it.

(เก็บคำว่ารัก ไว้ใช้วันอื่น) เมื่อรู้ เมื่อรู้ เมื่อรู้ และเข้าใจ
(gep kam waa rak  wai chai wan eun) meua roo meua roo meua roo lae kao jai
(Keep the word love for another day) For when you know and understand it.

(เก็บเอาไว้ ไว้ใช้ที่อื่น) อย่าคิดใช้กับฉัน
(gep ao wai  wai chai tee eun) yaa kit chai gap chan
(Keep it to use some where else) Don’t think about using it with me.

 




Disclaimer

The Thai songs are here as samples. You can only listen to the songs while connected to the internet. There are NO mp3 downloads. If you like any of the songs that you have listened to, then we encourage you to buy the full albums from online stores such as ethaicd.com. On every page you will see a link to buy the song by clicking on the album cover.

Please support Thai musicians by not buying pirated material.

ติดตามอัพเดทล่าสุดที่ทวิตเตอร์

Singer Of The Month

Search

Latest Songs

Extra Menu