|
|
![]() |
This song is called "na-rok nai jai" from the album Na-Rok Nai Jai by Parn.
Thanks to smiaw for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
ฉันรู้ว่าเธอมีคนของเธออยู่
chan roo waa ter mee kon kong ter yoo
I know you belong to somebody else
เธอรู้ว่าฉันเป็นคนของใคร
ter roo waa chan bpen kon kong krai
You too know whom I belong to
แต่ว่าเราก็มารักกันเรามันน่าไม่อาย
dtae waa rao gor maa rak gan rao man naa mai aai
But still we fall in love, enjoying it without feeling embarrassed
ยิ่งคิดยิ่งเหมือนผู้ร้ายต้องหลบต้องซ่อนทำ
ying kit ying meuan poo raai dtong lop dtong son tam
We are more like two criminals that should shun ourselves from the others
ความหวานที่มันขโมยของเขามา
kwaam waan tee man ka-moi kong kao maa
The sweetness that I steal from her
ไม่ช้าต้องถึงเวลาใช้กรรม
mai chaa dtong teung way-laa chai gam
Soon it will be time for me to be paid back
ต่อให้เรารักกันเท่าไร มันก็ไม่ชอบธรรม
dtor hai rao rak gan tao-rai man gor mai chop tam
However much we love one another, it is still improper.
เรียกร้องอะไรสักครั้งไม่ได้จริงไหม
riak rong a-rai sak krang mai daai jing mai
It is impossible for me to demand anything, am I right?
สมควรหยุดตรงนี้ให้พอกันทีนะ
som kuan yoot dtrong nee hai por gan tee na
We should stop here as we already have enough of it
เรื่องร้ายที่ทำกันมาให้ถือว่าเวรดลใจ
reuang raai tee tam gan maa hai teu waa wen don jai
That on-going vicious affair, let's regard it as something fated.
ช่วยกันดับไฟเผาที่ลามใจเรา ให้ปวดร้าวทุรนทุราย
chuay gan dap fai pao tee laam jai rao hai bpuat raao too ron too raai
Let's help one another to extinguish the flame that is raging in our hearts. Making us so distressed and restless.
กรรมที่ทำความเลวลงไป ชดใช้ด้วยการตรอมใจก็สมควร
gam tee tam kwaam leo long bpai chot-chai duay gaan dtrom jai gor som kuan
The act of doing less evil. Should be compensated with the feeling of regret.
กอดเธอหลายทีที่ใจฉันไหวหวั่น
got ter laai tee tee jai chan wai wan
I've embraced you many times, my heart feel worried.
กอดฉันลึกๆ เธอคงละอาย
got chan leuk-leuk ter kong la aai
Whenever you hold me tight, you feel shy about it
อยู่กันไปไม่ตายก็ตก ลงนรกในใจ
yoo gan bpai mai dtaai gor dtok long na-rok nai jai
Should we go on like this, we'll either perish or fall into the coronary hell.
ที่มีเพียงไฟกับไฟในอกเท่านั้น
tee mee piang fai gap fai nai ok tao nan
Which only has the flames of our souls.
(ซ้ำ *)
สมควรหยุดตรงนี้ให้พอกันทีนะ
som kuan yoot dtrong nee hai por gan tee na
We should stop here as we already have enough of it
เรื่องร้ายที่ทำกันมาให้ถือว่าเวรดลใจ
reuang raai tee tam gan maa hai teu waa wen don jai
That on-going vicious affair, let's regard it as something fated.
ช่วยกันดับไฟเผาที่ลามใจเรา ให้ปวดร้าวทุรนทุราย
chuay gan dap fai pao tee laam jai rao hai bpuat raao too ron too raai
Let's help one another to extinguish the flame that is raging in our hearts. Making us so distressed and restless.
กรรมที่ทำความเลวลงไป คนที่ทำความเลวลงไป
gam tee tam kwaam leo long bpai kon tee tam kwaam leo long bpai
The act of doing less evil. The person who is doing less evil.
ชดใช้ด้วยการตรอมใจก็สมควร
chot-chai duay gaan dtrom jai gor som kuan
Should be compensated with the feeling of regret.
| < Prev | Next > |
|---|












