|
|
![]() |
This song is called "ra-ya soot taai" from the album Sense Of Sound by Boy Peacemaker.
Thanks to Tahmnong for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
เธอรักฉันน้อยลงใช่ไหม หรือเธอแอบมีใคร
ter rak chan noi long chai mai reu ter aep mee krai
You don't love me as much, do you? Or do you secretly have someone else?
หรือเป็นเพราะว่าฉันมันไม่ดี
reu bpen pror waa chan man mai dee
Or is it because I was bad?
หรือว่าฉันที่ทำผิดไป รักเธอจนหมดใจที่มี
reu waa chan tee tam pit bpai rak ter jon mot jai tee mee
Or was it that I was wrong to love you with all my heart.
มากจนเกินกว่าที่เธอต้องการ
maak jon gern gwaa tee ter dtong gaan
So much until it was more than you needed?
เรายิ่งฝืนยิ่งทนกันไป ยิ่งเสียใจเสียน้ำตา
rao ying feun ying ton gan bpai ying sia jai sia nam dtaa
The more we force ourselves, the more we put up with it, the more we're sad, the more we cry.
ทรมานและเปลืองเวลา ปวดร้าวแทบขาดใจ
tor-ra-maan lae bpleuang way-laa bpuat raao taep kaat jai
The torture and time wasted breaks my heart and nearly kills it.
เธอก็รู้ ว่ารักเรามันใกล้จะจบ เหมือนกับเป็นโรคร้ายในใจ
ter gor roo waa rak rao man glai ja jop meuan gap bpen rohk raai nai jai
You know that our love is near the end, like it's a bad disease in the heart.
หมดทางเยียวยาให้ขาดหาย เราทั้งสองก็เหมือนคนที่ไม่สบาย
mot taang yieow-yaa hai kaat haai rao tang song gor meuan kon tee mai sa-baai
There's no way to cure it, we both are like we're ill.
ป่วยระยะสุดท้าย รักษายังไงไม่หายต้องตายอยู่ดี
bpuay ra-ya soot taai rak-saa yang ngai mai haai dtong dtaai yoo dee
The final sickness, no matter how we treat it won't heal, we must let it die.
ทุกๆครั้งที่มองสบตา สายตาที่มองฉัน
took-took krang tee mong sop dtaa saai dtaa tee mong chan
Every time I look in your eyes, the eyes looking back at me,
มันไม่ซึ้งไม่เหมือนที่แล้วมา
man mai seung mai meuan tee laew maa
aren't as passionate as before.
มือสองมือที่เคยจับกัน เหมือนมันมีอะไรกั้นกลาง
meu song meu tee koie jap gan meuan man mee a-rai gan glaang
The two hands that once held each other are now like there's something blocking it.
ไม่อุ่นใจ ไม่เหมือนที่ผ่านมา
mai oon jai mai meuan tee paan maa
It's not comfortable, not like it used to be.
เรายิ่งฝืนยิ่งทนกันไป ยิ่งเสียใจเสียน้ำตา
rao ying feun ying ton gan bpai ying sia jai sia nam dtaa
The more we force ourselves, the more we put up with it, the more we're sad, the more we cry.
ทรมานและเปลืองเวลา ปวดร้าวแทบขาดใจ
tor-ra-maan lae bpleuang way-laa bpuat raao taep kaat jai
The torture and time wasted breaks my heart and nearly kills it.
เธอก็รู้ ว่ารักเรามันใกล้จะจบ เหมือนกับเป็นโรคร้ายในใจ
ter gor roo waa rak rao man glai ja jop meuan gap bpen rohk raai nai jai
You know that our love is near the end, like it's a bad disease in the heart.
หมดทางเยียวยาให้ขาดหาย เราทั้งสองก็เหมือนคนที่ไม่สบาย
mot taang yieow-yaa hai kaat haai rao tang song gor meuan kon tee mai sa-baai
There's no way to cure it, we both are like we're ill.
bpuay ra-ya soot taai rak-saa yang ngai mai haai dtong dtaai yoo dee
The final sickness, no matter how we treat it won't heal, we must let it die.
(Interlude)
เธอก็รู้ ว่ารักเรามันใกล้จะจบ เหมือนกับเป็นโรคร้ายในใจ
ter gor roo waa rak rao man glai ja jop meuan gap bpen rohk raai nai jai
You know that our love is near the end, like it's a bad disease in the heart.
หมดทางเยียวยาให้ขาดหาย เราทั้งสองก็เหมือนคนที่ไม่สบาย
mot taang yieow-yaa hai kaat haai rao tang song gor meuan kon tee mai sa-baai
There's no way to cure it, we both are like we're ill.
bpuay ra-ya soot taai rak-saa yang ngai mai haai dtong dtaai yoo dee
The final sickness, no matter how we treat it won't heal, we must let it die.
ต้องแยกกันไป ต้องพรากกันไปอยู่ดี..
dtong yaek gan bpai dtong praak gan bpai yoo dee..
We must break up, we must separate, it's for the best.
| < Prev | Next > |
|---|












