|
|
This song is called "kong mee kaa" by Playground.
Thanks to Tahmnong for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
ในเวลาที่เธอท้อ ในเวลารอคนพร้อมเข้าใจ แต่ไม่เจอซักคน
nai way-laa tee ter tor nai way-laa ror kon prom kao jai dtae mai jer sak kon
In those times when you are discouraged, when you're waiting for someone to understand, but you can't find anyone.
บนดินแดนที่แห่งนี้ ย้ำให้รู้ว่ามี คนนี้เคียงข้างเธอ อย่าได้น้อยใจเลย
bon din daen tee haeng nee yam hai roo waa mee kon nee kiang kaang ter yaa daai noi jai loie
On the dirt of this land, it's reiterating for you to know that there is someone next to you, don't be sad.
ฉันมองว่าดอกไม้ ให้มีร่องรอยเท่าไรก็ไม่เปลี่ยนเลย ความสวยในตัวเอง
chan mong waa dok maai hai mee rong roi tao-rai gor mai bplian loie kwaam suay nai dtua eng
When I see a flower, no matter how many markings, it never changes, the beauty is within it.
และเธอคือดอกไม้ ที่ยังมีความงดงามในใจฉัน..เสมอ
lae ter keu dok maai tee yang mee kwaam ngot ngaam nai jai chan..sa-mer
And you are a flower, that still has beauty within my heart .... always.
ยังเก็บสะสมทุกเรื่องเล็กๆ ที่เธอเคยฝากไว้
yang gep sa-som took reuang lek-lek tee ter koie faak wai
I still keep all the little things that you asked me to keep.
ไม่ว่าอะไรฉันยังเก็บไว้ทุกวัน เพราะมันยังคงเป็นสิ่งมีค่าสำหรับฉัน
mai waa a-rai chan yang gep wai took wan pror man yang kong bpen sing mee kaa sam-rap chan
No matter what, I still keep it everyday because it is still something that has importance for me.
อย่างที่เธอเป็นนั้น ฉันว่ามันก็สวยที่สุดแล้ว
yaang tee ter bpen nan chan waa man gor suay tee soot laew
Like the way you are, I think that it is the most beautiful already.
ใจของใครคงมองเห็น ความสวยงามที่มีและตีค่าสิ่งต่างๆ ตามแต่มุมของใคร
jai kong krai kong mong hen kwaam suay ngaam tee mee lae dtee kaa sing dtaang-dtaang dtaam dtae moom kong krai
The heart of anyone would probably be able to see the beauty and will appraise it differently depending on who it is.
แต่ใจของฉันนั้นมองเห็น ความพอดีของเธอว่ามีค่าเพียงพอ ขอให้เธอมั่นใจ
dtae jai kong chan-nan mong hen kwaam por dee kong ter waa mee kaa piang por kor hai ter man-jai
But my heart, it sees the balance you have is just enough and I hope that you will be confident.
ฉันมองว่าดอกไม้ ให้มีร่องรอยเท่าไรก็ไม่เปลี่ยนเลย ความสวยในตัวเอง
chan mong waa dok maai hai mee rong roi tao-rai gor mai bplian loie kwaam suay nai dtua eng
When I see a flower, no matter how many markings, it never changes, the beauty is within it.
และเธอคือดอกไม้ ที่ยังมีความงดงามในใจฉัน..เสมอ
lae ter keu dok maai tee yang mee kwaam ngot ngaam nai jai chan..sa-mer
And you are a flower, that still has beauty within my heart .... always.
ยังเก็บสะสมทุกเรื่องเล็กๆ ที่เธอเคยฝากไว้
yang gep sa-som took reuang lek-lek tee ter koie faak wai
I still keep all the little things that you asked me to keep.
ไม่ว่าอะไรฉันยังเก็บไว้ทุกวัน เพราะมันยังคงเป็นสิ่งมีค่าสำหรับฉัน
mai waa a-rai chan yang gep wai took wan pror man yang kong bpen sing mee kaa sam-rap chan
No matter what, I still keep it everyday because it is still something that has importance for me.
yaang tee ter bpen nan chan waa man gor suay tee soot laew
Like the way you are, I think that it is the most beautiful already.
และแม้ใครมองเธอยังไง แต่ว่าฉันไม่เปลี่ยนไป
lae mae krai mong ter yang ngai dtae waa chan mai bplian bpai
No matter how anyone looks at you, I will never change.
อยากให้เธอรู้ไว้ ว่าเธอคือของมีค่าสำหรับฉัน
yaak hai ter roo wai waa ter keu kong mee kaa sam-rap chan
I want you to know that you are very valuable to me.
เธอคือของมีค่าสำหรับฉัน
ter keu kong mee kaa sam-rap chan
You are very valuable to me.
เธอคือของมีค่าสำหรับฉัน
ter keu kong mee kaa sam-rap chan
You are very valuable to me.
| < Prev | Next > |
|---|











