|
|
This song is called "tam-mai" Ost. Koie Baan Nok by Tui Kiatkamon.
Thanks to jas_dekdee for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
เราคบกันก็นาน แต่ราวกับว่ามันยิ่งห่างไกล
rao kop gan gor naan dtae raao gap waa man ying haang
We've been dating for a long time but it feels as though the more further we've grown apart.
มีแต่คำว่าไม่เข้าใจ เหมือนไม่ใช่คนที่รักกัน
mee dtae kam waa mai kao jai meuan mai chai kon tee rak gan
There's only misunderstandings between us, as though we're not in love.
ช่างดูหมางเมินอยู่เรื่อยไป ไม่เคยจะเชื่อใจกันสักวัน
chaang doo maang mern yoo reuay bpai mai koie ja cheua jai gan sak wan
Indeed, we seem to be at odds with each other all the time, never had faith in one another at all.
รู้บ้างไหมว่าใจของฉัน มันล้า มันท้อ มันเหนื่อย
roo baang mai waa jai kong chan man laa man tor man neuay
Do you know that my heart feels discouraged, weary and exhausted?
ได้แต่คุยกับดาวพร่างพราวในคืนสลัว บ่นกับตัวเองเรื่อยเปื่อย
dai dtae kui gap daao praang praao nai keun sa-lua bon gap dtua eng reuay bpeuay
I can only talk to the twinkling stars in the night, nagging at myself aimlessly.
สายลมรักยังโชยเอื่อย แต่เหนื่อยหัวใจ
saai lom rak yang choi euay dtae neuay hua jai
The wind of love is still blowing gently but it's tiring for the heart.
ทำไมไม่คิดถึงใจฉันบ้างเลย
tam-mai mai kit teung jai chan baang loie
Why can't you think about my feelings?
ทำไมเธอถึงไม่เคยจะเปิดหัวใจ
tam-mai ter teung mai koie ja bpert hua jai
Why haven't you open up your heart to me?
แต่ก็แปลกที่ไม่รู้ ไม่รู้ว่าทำไม
dtae gor bplaek tee mai roo mai roo waa tam-mai
But its strange that I don't know, I don't know why
แม้เธอไม่เคยเข้าใจ แต่ฉันก็เต็มใจจะรักเธอ
mae ter mai koie kao jai dtae chan gor dtem jai ja rak ter
even though you've never been understanding towards me, I still love you whole-heartedly.
(Interlude)
ช่างดูหมางเมินอยู่เรื่อยไป ไม่เคยจะเชื่อใจกันสักวัน
chaang doo maang mern yoo reuay bpai mai koie ja cheua jai gan sak wan
Indeed, we seem to be at odds with each other all the time, never had faith in one another at all.
รู้บ้างไหมว่าใจของฉัน มันล้า มันท้อ มันเหนื่อย
roo baang mai waa jai kong chan man laa man tor man neuay
Do you know that my heart feels discouraged, weary and exhausted?
ได้แต่คุยกับดาวพร่างพราวในคืนสลัว บ่นกับตัวเองเรื่อยเปื่อย
dai dtae kui gap daao praang praao nai keun sa-lua bon gap dtua eng reuay bpeuay
I can only talk to the twinkling stars in the night, nagging at myself aimlessly.
สายลมรักยังโชยเอื่อย แต่เหนื่อยหัวใจ
saai lom rak yang choi euay dtae neuay hua jai
The wind of love is still blowing gently but it's tiring for the heart.
ทำไมไม่คิดถึงใจฉันบ้างเลย
tam-mai mai kit teung jai chan baang loie
Why can't you think about my feelings?
ทำไมเธอถึงไม่เคยจะเปิดหัวใจ
tam-mai ter teung mai koie ja bpert hua jai
Why haven't you open up your heart to me?
แต่ก็แปลกที่ไม่รู้ ไม่รู้ว่าทำไม
dtae gor bplaek tee mai roo mai roo waa tam-mai
But its strange that I don't know, I don't know why
แม้เธอไม่เคยเข้าใจ แต่ฉันก็เต็มใจจะรักเธอ
mae ter mai koie kao jai dtae chan gor dtem jai ja rak ter
even though you've never been understanding towards me, I still love you whole-heartedly.
ไม่ว่าเธอจะอยู่ไหน คิดถึงเธอจับใจรู้ไหมเธอ
mai waa ter ja yoo nai kit teung ter jap jai roo mai ter
Doesn't matter where you are, do you know that I miss you so..
| < Prev | Next > |
|---|











