|
|
This song is called "meua keun dai non reu bplao" by Zippoe.
Thanks to jas_dekdee for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
เมื่อคืนได้นอนรึเปล่า เธอจะเหงาลึกๆ เหมือนฉันบ้างรึเปล่า
meua keun dai non reu bplao ter ja ngao leuk-leuk meuan chan baang reu bplao
Were you able to sleep last night? Were you deep in loneliness like me?
เมื่อคืนที่ไม่มีรัก ความเหน็บหนาวมันมาทำร้ายเธอรึยัง
meua keun tee mai mee rak kwaam nep naao man maa tam raai ter reu yang
Without love last night, has loneliness come to hurt you yet?
ยามที่ไม่มีเธอข้างกัน ทำไมมันช่างดูอ้างว้าง
yaam tee mai mee ter kaang gan tam-mai man chaang doo aang waang
The times when you're not by my side, why does it seem so lonely?
เมื่อคืนฉันนอนไม่หลับ มันไม่คุ้นเวลาที่ฉันไม่มีใคร
meua keun chan non mai lap man mai kun way-laa tee chan mai mee krai
I couldn't sleep last night. It feels strange when I have no one.
เมื่อคืนฉันนอนร้องไห้ ยิ่งข่มตาก็ยิ่งปวดใจไปทุกที
meua keun chan non rong-hai ying kom dtaa gor ying bpuat jai bpai tuk tee
I cried myself to sleep last night. The more I try to shut my eyes the more my heart aches all the time.
ยามที่ไม่มีเธอข้างกัน ทำไมมันช่างทรมานขนาดนี้
yaam tee mai mee ter kaang gan tam-mai man chaang tor-ra-maan ka-naat nee
The times when you're not by my side, why is it so torturing?
คืนแรกที่เราทั้งสองต้องเลิกกัน มันทำใจไม่ได้เลย
keun raek tee rao tang song dtong lerk gan man tam jai mai dai loie
The first night when we both had to break up, I can't get over it.
ความรักที่เคยสุขล้นไม่มีจากนี้
kwaam rak tee koie suk lon mai mee jaak nee
From now onwards, the love that used to be so happy is gone.
อยู่ด้วยใจที่มืดมัว ความหวาดกลัวมากขึ้นทุกที
yoo duay jai tee meut mua kwaam waat glua maak keun tuk tee
Living with a heart that's dark and hazy, I dread it more and more each time.
ในคืนพรุ่งนี้ต้องเจ็บอีกเท่าไร
nai keun prung nee dtong jep eek tao-rai
How much more pain do I have to suffer tomorrow night?
จะคิดถึงกันรึเปล่า หากว่าฉันจะต้องปวดร้าวทุกๆคืน
ja kit teung gan reu bplao haak waa chan ja dtong bpuat raao tuk keun
Will you think about me? If I were to be in pain every night.
ยามที่ไม่มีเธอข้างกัน ทำไมมันช่างทรมานขนาดนี้
yaam tee mai mee ter kaang gan tam-mai man chaang tor-ra-maan ka-naat nee
The times when you're not by my side, why is it so torturing?
คืนแรกที่เราทั้งสองต้องเลิกกัน มันทำใจไม่ได้เลย
keun raek tee rao tang song dtong lerk gan man tam jai mai dai loie
The first night when we both had to break up, I can't get over it.
ความรักที่เคยสุขล้นไม่มีจากนี้
kwaam rak tee koie suk lon mai mee jaak nee
From now onwards, the love that used to be so happy is gone.
อยู่ด้วยใจที่มืดมัว ความหวาดกลัวมากขึ้นทุกที
yoo duay jai tee meut mua kwaam waat glua maak keun tuk tee
Living with a heart that's dark and hazy, I dread it more and more each time.
nai keun prung nee dtong jep eek tao-rai
How much more pain do I have to suffer tomorrow night?
(Interlude)
คืนแรกที่เราทั้งสองต้องเลิกกัน มันทำใจไม่ได้เลย
keun raek tee rao tang song dtong lerk gan man tam jai mai dai loie
The first night when we both had to break up, I can't get over it.
ความรักที่เคยสุขล้นไม่มีจากนี้
kwaam rak tee koie suk lon mai mee jaak nee
From now onwards, the love that used to be so happy is gone.
อยู่ด้วยใจที่มืดมัว ความหวาดกลัวมากขึ้นทุกที
yoo duay jai tee meut mua kwaam waat glua maak keun tuk tee
Living with a heart that's dark and hazy, I dread it more and more each time.
nai keun prung nee dtong jep eek tao-rai
How much more pain do I have to suffer tomorrow night?
ยังทำใจไม่ได้เลย ในคืนพรุ่งนี้ต้องเจ็บอีกเท่าไร
yang tam jai mai dai loie nai keun prung nee dtong jep eek tao rai
I still can't get over it, how much more pain do I have to suffer tomorrow night?
ต้องเป็นเช่นนี้ไปนานสักเท่าไหร่
dtong bpen chen nee bpai naan sak tao rai
How long do I have to be like this?











